Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Message Ameli - dossier sécurité sociale incomplet
Wypełnij luki: vérifier, dossier, sécurité sociale, attestation, télécharger, administratif, demande
(Wiadomość Ameli – niekompletny wniosek o ubezpieczenie społeczne)
Votre d'inscription à la est incomplet. Vous venez de déposer une sur étudiant-étranger.ameli.fr, mais l' de domicile manque.
Merci de votre espace personnel et de le document au format PDF dans les 10 jours. Sans ce justificatif, le traitement est suspendu et votre dossier ne peut pas être validé.Twój wniosek o rejestrację w ubezpieczeniu społecznym jest niekompletny. Właśnie złożyłeś(-aś) wniosek na stronie étudiant-étranger.ameli.fr, ale brakuje zaświadczenia o miejscu zamieszkania.
Prosimy o sprawdzenie swojej strefy osobistej i przesłanie dokumentu w formacie PDF w ciągu 10 dni. Bez tego potwierdzenia procedura administracyjna zostaje wstrzymana i Twój wniosek nie może zostać zatwierdzony.
-
Quelles actions devez-vous faire et dans quel délai pour que votre dossier soit validé ?
(Jakie działania musisz podjąć i w jakim terminie, aby Twój wniosek został zatwierdzony?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Dzwoni do CPAM, ponieważ jej sprawa dotycząca ubezpieczenia społecznego jest zablokowana.) |
||
|
(Mówią jej, że ma miesiąc na wysłanie zaświadczenia od pracodawcy.) |
||
|
(Jeśli nie będzie miała żadnych wiadomości, może skontaktować się z działem administracyjnym przez e-mail.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. J'___ ___ les pièces du dossier avant de déposer la demande à la préfecture.
(___ ___ dokumenty w teczce przed złożeniem wniosku w prefekturze.)2. Vous ___ ___ votre changement d'adresse à la sécurité sociale en ligne.
(___ ___ swoją zmianę adresu w ubezpieczeniu społecznym online.)3. Je ___ ___ ___ ma demande de carte de séjour, mais je n'ai pas encore l'attestation.
(___ ___ ___ mój wniosek o kartę pobytu, ale nie mam jeszcze zaświadczenia.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
Przydatne wyrażenia:
J'ai fait la demande la semaine dernière et j'ai envoyé le dossier. / Il faut remplir un formulaire et fournir une attestation. / Je préfère vérifier sur le site officiel ou appeler le service administratif.
-
Vous venez d'arriver en France et vous devez vous inscrire à la sécurité sociale - quels documents préparez-vous et où faites-vous la demande ?
Właśnie przyjechałeś/przyjechałaś do Francji i musisz zarejestrować się w ubezpieczeniu społecznym – jakie dokumenty przygotowujesz i gdzie składasz wniosek?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous avez envoyé un dossier mais il manque une attestation et le délai est court - que faites-vous pour régulariser la situation et comment vérifiez-vous l'information ?
Wysłałeś/wysłałaś dokumenty, ale brakuje zaświadczenia, a termin jest krótki – co robisz, aby uregulować sytuację i jak weryfikujesz informację?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Objet : Dossier incomplet - inscription Sécurité sociale
Bonjour Mme Dupont,
Nous avons bien reçu votre demande d'inscription, mais votre dossier est incomplet. Il manque :
- une attestation de scolarité
- un RIB
Merci de télécharger les fichiers sur votre espace. Cette démarche est obligatoire. Sans ces documents, nous ne pouvons pas vérifier votre dossier. Délai : 7 jours.
Cordialement,
Sophie Martin
Assurance Maladie - Étudiants étrangers
Temat:<\/strong> Niekompletna dokumentacja – rejestracja w ubezpieczeniu społecznym<\/p>
Dzień dobry Pani Dupont,<\/p>
Otrzymaliśmy Państwa wniosek<\/strong> o rejestrację, ale Państwa dokumentacja<\/strong> jest niekompletna. Brakuje:<\/p>
- zaświadczenia<\/strong> o studiowaniu<\/li>
- RIB<\/strong><\/li><\/ul>
Prosimy przesłać pliki<\/strong> na Państwa konto. Ta procedura jest obowiązkowa<\/strong>. Bez tych dokumentów nie możemy zweryfikować<\/strong> Państwa dokumentacji. Termin<\/strong>: 7 dni.<\/p>
Z poważaniem,
Sophie Martin<\/em>
Assurance Maladie – Studenci zagraniczni<\/p>
Przydatne zwroty:
-
Je viens de télécharger...
(Właśnie przesłałam...)
-
Pouvez-vous confirmer si le délai commence... ?
(Czy może Pani potwierdzić, czy termin zaczyna się... ?)
-
Pouvez-vous vérifier mon dossier quand... ?
(Czy może Pani zweryfikować moją dokumentację, gdy... ?)
Merci pour votre message. Je viens de télécharger mon attestation de scolarité et mon RIB sur mon espace. Pouvez-vous confirmer si le délai de 7 jours commence aujourd'hui ou à partir de ma première demande ?
Pouvez-vous vérifier mon dossier quand vous recevez les documents ? Je reste disponible si vous avez besoin d'un autre justificatif.
Cordialement,
Marie Dupont
Dzień dobry Pani Martin,
Dziękuję za wiadomość. Właśnie przesłałam moje zaświadczenie o studiowaniu oraz mój RIB na moje konto. Czy może Pani potwierdzić, czy termin 7 dni zaczyna się dzisiaj, czy od mojego pierwszego wniosku?
Czy może Pani zweryfikować moją dokumentację, kiedy otrzyma Pani dokumenty? Pozostaję do dyspozycji, jeśli będzie Pani potrzebowała innego dokumentu potwierdzającego.
Z poważaniem,
Marie Dupont