Poznaj praktyczne słownictwo i wyrażenia na lotnisku i w samolocie, takie jak "enregistrer" (odprawiać się), "bagages" (bagaże) oraz "décoller" (startować). Nauczysz się używać ważnych zwrotów do rejestracji, kontroli bezpieczeństwa i pytań o informacje o lotach.
Słownictwo (19) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Exercice 1: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Avec l'aide des images, décrivez ce que vous devez faire à l'aéroport et dans l'avion. (Za pomocą obrazków opisz, co musisz zrobić na lotnisku i w samolocie.)
- Aimes-tu prendre l'avion ? Pourquoi ou pourquoi pas ? (Czy lubisz latać? Dlaczego lub dlaczego nie?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Vous devez obtenir votre billet au comptoir d'enregistrement. Musisz odebrać swój bilet przy stanowisku odprawy. |
Il est nécessaire de passer le contrôle de sécurité. Konieczne jest przejście przez kontrolę bezpieczeństwa. |
Dans l'avion, vous devez utiliser votre ceinture de sécurité. W samolocie musisz używać pasa bezpieczeństwa. |
Je n'aime pas prendre l'avion parce que le contrôle de sécurité prend toujours tellement de temps. Nie lubię latać, ponieważ kontrola bezpieczeństwa zawsze trwa tak długo. |
J'aime prendre l'avion parce que c'est tellement rapide. Lubię podróżować samolotem, ponieważ jest to bardzo szybkie. |
Je n'aime pas les sièges d'avion. Ils ne sont pas confortables. Nie lubię siedzeń w samolocie. Nie są wygodne. |
Le steward montre les consignes de sécurité. Steward pokazuje instrukcje bezpieczeństwa. |
... |
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Le pilote ______ l’avion à l’heure prévue.
(Pilot ______ samolot o wyznaczonej godzinie.)2. Les passagers ______ en toute sécurité après le vol.
(Pasażerowie ______ bezpiecznie po locie.)3. Je ______ de l’aéroport de Paris ce matin.
(Ja ______ z lotniska w Paryżu dziś rano.)4. L’avion ______ sur la piste principale du terminal.
(Samolot ______ na głównym pasie terminalu.)Ćwiczenie 4: Na lotnisku: lot powrotny
Instrukcja:
Tabele czasowników
Décoller - Startować
présent
- Je décolle
- Tu décolles
- Il/Elle décolle
- Nous décollons
- Vous décollez
- Ils/Elles décollent
Atterrir - Lądować
présent
- J'atterris
- Tu atterris
- Il/Elle atterrit
- Nous atterrissons
- Vous atterrissez
- Ils/Elles atterrissent
S'installer - Zajmować miejsce
présent
- Je m'installe
- Tu t'installes
- Il/Elle s'installe
- Nous nous installons
- Vous vous installez
- Ils/Elles s'installent
Passer - Przechodzić
présent
- Je passe
- Tu passes
- Il/Elle passe
- Nous passons
- Vous passez
- Ils/Elles passent
Descendre - Schodzić
présent
- Je descends
- Tu descends
- Il/Elle descend
- Nous descendons
- Vous descendez
- Ils/Elles descendent
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Atterrir lądować Dzielić się Skopiowano!
Present
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') atterris | ja ląduję |
(tu) atterris | ty lądujesz |
(il/elle/on) atterrit | on ląduje |
(nous) atterrissons | my lądujemy |
(vous) atterrissez | wy lądujecie |
(ils/elles) atterrissent | oni/one lądują |
Décoller odlecieć Dzielić się Skopiowano!
Present
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') décolle | ja odlatam |
(tu) décolles | ty odlecieć |
(il/elle/on) décolle | on/ona/ono odlatuje |
(nous) décollons | my odlatamy |
(vous) décollez | wy odlatujecie |
(ils/elles) décollent | oni one odlatują |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Na lotnisku i w samolocie – przewodnik po lekcji A2 języka francuskiego
Ta lekcja została zaprojektowana, aby pomóc Ci poruszać się w sytuacjach typowych dla podróży lotniczych. Na poziomie A2 poznasz niezbędne słownictwo i wyrażenia używane podczas odprawy, pytania o informacje o lotach, a także w trakcie kontroli bezpieczeństwa i na pokładzie samolotu.
Co obejmuje lekcja?
- Dialogi na lotnisku: nauczysz się, jak zarejestrować się na lot (np. „Je voudrais m'enregistrer pour le vol AF123” – Chciałbym się odprawić na lot AF123), pytać o miejsce siedzące („est-ce que je peux choisir ma place?”), dowiadywać się o ograniczenia bagażu oraz lokalizację sali oczekiwania.
- Zapytania o informacje o lotach: jak zapytać o godziny odlotów, terminale oraz zmiany miejsc – przykładowo „À quelle heure part le vol pour Lyon ?” – O której odjeżdża lot do Lyonu?
- Kontrola bezpieczeństwa i instrukcje pokładowe: frazy związane z kontrolą bezpieczeństwa, jak „Dois-je retirer mes chaussures ?” (Czy mam zdjąć buty?), oraz podstawowe instrukcje od personelu pokładowego.
Przydatne słowa i wyrażenia
W lekcji pojawiają się m.in. takie słowa i zwroty jak: le comptoir d'enregistrement (kontuar odprawy), la carte d'embarquement (karta pokładowa), le contrôle de sécurité (kontrola bezpieczeństwa), la salle d'attente (sala oczekiwania), décolle (startuje), atterrir (lądować), bagages à main (bagaż podręczny).
Mini historyjka i odmiana czasowników
Przez krótką opowieść „À l'aéroport : le vol de retour” poznasz użycie czasowników takich jak décoller i atterrir w czasie teraźniejszym, z odmianą na osoby. To pomaga utrwalić konstrukcje typu: „Je décolle”, „Nous atterrissons”, „Ils s'installent”.
Różnice językowe i przydatne wskazówki
Francuski a polski różnią się m.in. w zakresie przysłówków miejsca i użycia czasowników zwrotnych. Przykładowo, francuskie „s'installer” oznacza „zająć miejsce” lub „usiąść wygodnie”, co w polskim wymaga użycia czasownika zwrotnego „usiąść” lub konstrukcji typu „zająć miejsce”. Warto zwrócić uwagę na różnice w odmianie czasowników grupy -er i czasowników regularnych zakończonych na -ir, np. francuskie „décolle” (3. osoba liczby pojedynczej) kontra polskie „startuje”. Ponadto w codziennej komunikacji na lotnisku przydatne będą zwroty grzecznościowe takie jak „Bonjour” czy „Excusez-moi”, które są bezpośrednimi odpowiednikami polskich „Dzień dobry” i „Przepraszam”.
Przykładowe przydatne wyrażenia:
- Bonjour, je voudrais m'enregistrer pour le vol... – Dzień dobry, chciałbym się odprawić na lot...
- Où puis-je déposer mes bagages ? – Gdzie mogę nadać bagaż?
- Combien de liquides puis-je emporter ? – Ile płynów mogę zabrać?
- Il faut vérifier avec la compagnie au guichet. – Trzeba to sprawdzić u przewoźnika przy okienku.