2. Gramatyka
kluczowy czasownik
Atterrir (lądować)
kluczowy czasownik
Décoller (odlecieć)
3. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Otrzymujesz ten e-mail od obsługi klienta linii lotniczej po zmianie rozkładu lotu. Odpowiedz, aby zadać pytania i potwierdzić swój wybór.
Objet : Changement d’horaire – votre vol pour Madrid
Madame, Monsieur,
Votre vol Paris–Madrid du 15 juin a changé. Il décollera maintenant à 18h30 au lieu de 16h00, du terminal 2F à l’aéroport Charles-de-Gaulle.
Vous avez deux options :
- garder ce vol avec une escale plus courte à Madrid,
- ou choisir un autre vol plus tôt dans la journée.
Merci de nous répondre par e-mail pour nous dire votre choix et si vous avez des questions sur le contrôle de sécurité ou les consignes de sécurité à l’aéroport.
Cordialement,
Service client AirHexa
Julie Martin
Temat : Zmiana rozkładu – Twój lot do Madrytu
Szanowna Pani, Szanowny Panie,
Twój lot Paryż–Madryt z 15 czerwca został zmieniony. Wylot nastąpi teraz o 18:30 zamiast o 16:00, z terminalu 2F na lotnisku Charles-de-Gaulle.
Masz dwie opcje:
- zachować ten lot z krótszym czasem przesiadki w Madrycie,
- lub wybrać inny lot wcześniej w ciągu dnia.
Prosimy o odpowiedź e-mailem, aby poinformować nas o swoim wyborze oraz jeśli masz pytania dotyczące kontroli bezpieczeństwa lub zasad bezpieczeństwa na lotnisku.
Z poważaniem,
Dział obsługi klienta AirHexa
Julie Martin
Zrozum tekst:
-
Quelles sont les deux options proposées par la compagnie aérienne pour le vol Paris–Madrid ?
(Jakie dwie opcje zaproponowała linia lotnicza dla lotu Paryż–Madryt?)
-
Pourquoi la compagnie demande-t-elle au client de répondre à cet e-mail ?
(Dlaczego linia lotnicza prosi klienta o odpowiedź na tego e-maila?)
Przydatne zwroty:
-
Je souhaite garder le vol qui décolle à…
(Chcę zachować lot, który odlatuje o…)
-
J’ai une question sur le contrôle de sécurité : …
(Mam pytanie dotyczące kontroli bezpieczeństwa: …)
-
Pouvez-vous me dire si… ?
(Czy mogą mi Państwo powiedzieć, czy… ?)
Merci pour votre e-mail. Je souhaite garder le vol qui décolle à 18h30 du terminal 2F.
J’ai une question sur le contrôle de sécurité : je voyage avec un ordinateur portable et un petit sac. Dois-je les sortir pendant le contrôle ? Combien de temps environ pour passer la sécurité à l’aéroport ?
Merci d’avance pour votre réponse.
Cordialement,
[Prénom Nom]
Szanowna Pani, Szanowny Panie,
Dziękuję za e-mail. Chcę zachować lot, który odlatuje o 18:30 z terminalu 2F.
Mam pytanie dotyczące kontroli bezpieczeństwa: podróżuję z laptopem i małą torbą. Czy muszę je wyjmować podczas kontroli? Ile mniej więcej czasu potrzeba na przejście kontroli bezpieczeństwa na lotnisku?
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Z poważaniem,
[Imię Nazwisko]
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Notre vol pour Paris ___ à 18 heures, nous devons aller au terminal 2 maintenant.
(Nasz lot do Paryża ___ o 18:00, musimy teraz iść do terminalu 2.)2. Regarde le panneau : ton avion ___ de la porte B12, pas de la porte B10.
(Spójrz na tablicę: twój samolot ___ z bramki B12, nie z bramki B10.)3. L’avion ___ dans trente minutes, veuillez attacher votre ceinture de sécurité.
(Samolot ___ za trzydzieści minut, prosimy o zapięcie pasów bezpieczeństwa.)4. Notre vol ___ à 9 h 15, puis nous passons directement à la douane.
(Nasz lot ___ o 9:15, potem przechodzimy bezpośrednio do kontroli paszportowej.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 4: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
-
Vous êtes à l’aéroport pour un voyage de travail. Que faites-vous au comptoir d’enregistrement ou en ligne avant votre vol ? Expliquez en 1 ou 2 phrases.
Jesteś na lotnisku w podróży służbowej. Co robisz przy stanowisku odprawy lub online przed lotem? Wyjaśnij w 1–2 zdaniach.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous ne trouvez pas votre terminal et vous êtes un peu en retard. Que demandez-vous au personnel de l’aéroport ? Formulez votre question en 1 ou 2 phrases.
Nie możesz znaleźć swojego terminala i jesteś trochę spóźniony. O co prosisz personel lotniska? Sformułuj pytanie w 1–2 zdaniach.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Décrivez en 1 ou 2 phrases comment se passe pour vous le contrôle de sécurité à l’aéroport, en précisant ce que vous faites avec vos objets personnels (ordinateur, liquides, etc.).
Opisz w 1–2 zdaniach, jak wygląda dla ciebie kontrola bezpieczeństwa na lotnisku, precyzując, co robisz ze swoimi rzeczami osobistymi (laptop, płyny itp.).
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vous êtes assis dans l’avion. Quelles consignes de sécurité écoutez-vous ou regardez-vous avant le décollage, et pourquoi sont-elles importantes pour vous ?
Siedzisz w samolocie. Jakie instrukcje bezpieczeństwa słuchasz lub oglądasz przed startem i dlaczego są dla ciebie ważne?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: W 5 lub 6 zdaniach opisz, jak przygotowujesz się do podróży samolotem: od wyjścia z domu aż do wejścia na pokład.
Przydatne wyrażenia:
D’abord, je… / Ensuite, je vais… / Je dois toujours… / À la fin, je…
Exercice 6: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Avec l'aide des images, décrivez ce que vous devez faire à l'aéroport et dans l'avion. (Za pomocą obrazków opisz, co musisz zrobić na lotnisku i w samolocie.)
- Aimes-tu prendre l'avion ? Pourquoi ou pourquoi pas ? (Czy lubisz latać? Dlaczego lub dlaczego nie?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
|
Vous devez obtenir votre billet au comptoir d'enregistrement. Musisz odebrać swój bilet przy stanowisku odprawy. |
|
Il est nécessaire de passer le contrôle de sécurité. Konieczne jest przejście przez kontrolę bezpieczeństwa. |
|
Dans l'avion, vous devez utiliser votre ceinture de sécurité. W samolocie musisz używać pasa bezpieczeństwa. |
|
Je n'aime pas prendre l'avion parce que le contrôle de sécurité prend toujours tellement de temps. Nie lubię latać, ponieważ kontrola bezpieczeństwa zawsze trwa tak długo. |
|
J'aime prendre l'avion parce que c'est tellement rapide. Lubię podróżować samolotem, ponieważ jest to bardzo szybkie. |
|
Je n'aime pas les sièges d'avion. Ils ne sont pas confortables. Nie lubię siedzeń w samolocie. Nie są wygodne. |
|
Le steward montre les consignes de sécurité. Steward pokazuje instrukcje bezpieczeństwa. |
| ... |