W tej lekcji nauczysz się słownictwa i zwrotów potrzebnych do otwarcia konta bankowego, dokonywania zakupów online i rozmawiania o największych francuskich bankach, np. "compte courant" (konto bieżące), "carte bancaire" (karta bankowa) oraz "BNP Paribas".
Słownictwo (18) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Exercice 1: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Omów różne metody płatności, które widzisz. (Omów różne metody płatności, które widzisz.)
- Czy wolisz robić zakupy online czy w sklepie? Czy lubisz rozmawiać przez telefon? (Czy wolisz robić zakupy online czy w sklepie? Czy lubisz rozmawiać przez telefon?)
- Czy w twoim kraju zostawia się napiwek? (Czy w twoim kraju powszechne jest dawanie napiwków?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Je préfère payer par carte car c'est plus rapide. Wolę płacić kartą, ponieważ jest to szybsze. |
J'aime avoir du liquide car parfois on ne peut pas payer par carte. Lubię mieć gotówkę, ponieważ czasami nie można zapłacić kartą. |
Je préfère faire des achats en ligne car c'est moins stressant pour moi. Wolę zakupy online, bo są dla mnie mniej stresujące. |
Je préfère payer avec mon application bancaire. Wolę płacić za pomocą aplikacji bankowej. |
Nous payons par virement bancaire. Płacimy przelewem bankowym. |
Presque personne ne laisse de pourboire dans mon pays, donc je ne le fais jamais. Prawie nikt w moim kraju nie zostawia napiwków, więc ja też tego nie robię. |
... |
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Quand j'___ de l'argent au distributeur automatique, je vérifie toujours mon solde.
(Kiedy ___ pieniądze z bankomatu, zawsze sprawdzam moje saldo.)2. La semaine dernière, le conseiller bancaire ___ mon compte courant pour vérifier les opérations.
(W zeszłym tygodniu doradca bankowy ___ moje konto osobiste, aby zweryfikować transakcje.)3. Avant, je me ___ souvent à la banque pour déposer des chèques, mais maintenant je le fais en ligne.
(Wcześniej często się ___ do banku, aby wpłacać czeki, ale teraz robię to online.)4. Hier, j'___ un virement pour rembourser un prêt auprès de ma banque.
(Wczoraj ___ przelew, aby spłacić pożyczkę w moim banku.)Ćwiczenie 4: W banku: ważny dzień
Instrukcja:
Tabele czasowników
Déplacer - Przemieszczać się
Imparfait
- je me déplaçais
- tu te déplaçais
- il/elle/on se déplaçait
- nous nous déplacions
- vous vous déplaciez
- ils/elles se déplaçaient
Contrôler - Sprawdzić
Passé composé
- j'ai contrôlé
- tu as contrôlé
- il/elle/on a contrôlé
- nous avons contrôlé
- vous avez contrôlé
- ils/elles ont contrôlé
Déposer - Wpłacić
Passé composé
- j'ai déposé
- tu as déposé
- il/elle/on a déposé
- nous avons déposé
- vous avez déposé
- ils/elles ont déposé
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Déplacer przesuwać Dzielić się Skopiowano!
Imparfait
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') déplaçais | ja przesuwałem |
(tu) déplaçais | ty przesuwałeś |
(il/elle/on) déplaçait | on/ona/ono przesuwał |
(nous) déplacions | my przesuwaliśmy |
(vous) déplaciez | vous przesuwaliście |
(ils/elles) déplaçaient | oni/one przesuwali |
Contrôler kontrolować Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') ai contrôlé | ja skontrolowałem |
(tu) as contrôlé | ty kontrolowałeś |
(il/elle/on) a contrôlé | on kontrolował |
(nous) avons contrôlé | my kontrolowaliśmy |
(vous) avez contrôlé | wy kontrolowaliście |
(ils/elles) ont contrôlé | oni/one kontrolowali |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Na banku – praktyczny przewodnik do nauki języka francuskiego
Na tym poziomie A2 skoncentrujemy się na trzech głównych tematach związanych z wizytą w banku: otwieranie konta, dokonywanie zakupów online oraz poznawanie największych banków francuskich. Lekcja zawiera dialogi, mini opowiadanie oraz ćwiczenia z odmiany czasowników, które pomogą Ci w praktycznym używaniu języka w tych codziennych kontekstach.
1. Otwarcie konta bankowego
W dialogach uczymy się, jak rozmawiać z doradcą bankowym o założeniu nowego konta. Poznasz wyrażenia takie jak "ouvrir un compte bancaire" (otworzyć konto bankowe), "un compte courant" (konto bieżące) oraz pytania o wymagane dokumenty: "pièce d'identité" (dowód tożsamości) i "justificatif de domicile" (potwierdzenie adresu).
2. Zakupy online i bezpieczne płatności
Dialogi dotyczą zakupu produktów przez internet oraz metod płatności: carte bancaire (karta bankowa), PayPal, a także bezpieczeństwa transakcji "La transaction est sécurisée". Przydatne zwroty to np. "Comment souhaitez-vous payer ?" (Jak chcesz zapłacić?) i "La livraison prend généralement deux à trois jours ouvrables." (Dostawa zwykle trwa 2-3 dni robocze).
3. Znane banki we Francji
Nauczysz się nazw największych banków, takich jak BNP Paribas, Société Générale oraz Crédit Agricole. Dowiesz się, gdzie są obecne oraz czym można się kierować przy ich wyborze – np. usługi, opłaty i lokalizacja oddziałów.
Mini opowiadanie i odmiana czasowników
Mini opowieść przedstawia dzień w banku, w którym klient otwiera konto. To praktyczna ilustracja użycia czasowników takich jak se déplacer (przemieszczać się), contrôler (kontrolować) i déposer (wpłacać) w czasie przeszłym prostym (passé composé) oraz niedokonanym (imparfait). Znajdziesz tu także tablice odmiany tych czasowników, co ułatwi zrozumienie i zapamiętanie form.
Różnice językowe i przydatne wyrażenia w porównaniu z polskim
Francuskie języki dotyczące bankowości często różnią się od polskich pod względem terminologii oraz konstrukcji zdań. Przykładowo, "un compte courant" to odpowiednik polskiego "konto bieżące". Warto zwrócić uwagę na właściwą odmianę czasowników w czasie przeszłym, np. "j'ai retiré" (ja wypłaciłem) kontra polskie "wypłaciłem". We francuskim często używa się zwrotów z czasownikiem posiłkowym avoir przy większości czasowników ruchu, podczas gdy w polskim odmiana czasownika jest bardziej samodzielna.
Przydatne zwroty po francusku na bankowe sytuacje to między innymi:
- Bonjour, je voudrais ouvrir un compte bancaire. – Dzień dobry, chciałbym otworzyć konto bankowe.
- Avez-vous une pièce d'identité et un justificatif de domicile ? – Czy mają Państwo dowód tożsamości oraz potwierdzenie adresu?
- Comment souhaitez-vous payer ? – Jak chce Pan/Pani zapłacić?
- La transaction est sécurisée. – Transakcja jest bezpieczna.
Ta lekcja dostarcza nie tylko słownictwa, ale także kontekstów użycia, które są kluczowe dla komfortowego poruszania się w codziennych sytuacjach bankowych po francusku.