Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.32 - Plany rodzinne
A2.32 - Plany rodzinne

A2.32 - Plany rodzinne - Ćwiczenia

Forfaits familiaux


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

Fonder une famille — Commencer une vie de famille (Założyć rodzinę — Rozpocząć życie rodzinne)
Avoir un enfant — Devenir parent (Mieć dziecko — Zostać rodzicem)
Le mariage — L'union officielle (Małżeństwo — Oficjalne zawarcie związku)
Divorcer — Se séparer légalement (Wziąć rozwód — Prawnie się rozstać)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Vie de couple et projets - enquête du CSE

Wypełnij luki: mariés, bébé, fonder, célibataire, séparation

(Życie w parze i plany na przyszłość – ankieta CSE)

Le CSE de votre entreprise lance une petite enquête anonyme sur l'équilibre vie pro et vie perso. Plusieurs thèmes sont proposés : travail à distance, horaires, et projets de vie. Vous pouvez répondre en 5 minutes et laisser un commentaire libre.

Exemples de réponses : « Je suis et je pense à une famille dans deux ans. » « Nous nous sommes l'an dernier et nous continuons à parler d'un . » « Après une , je préfère attendre avant de me remarier. »
CSE w Twojej firmie przeprowadza krótką anonimową ankietę na temat równowagi między życiem zawodowym a prywatnym. Proponowane są różne tematy: praca zdalna, godziny pracy i plany życiowe. Możesz odpowiedzieć w ciągu 5 minut i zostawić komentarz.

Przykłady odpowiedzi: « Jestem singiel/singielka i myślę o założeniu rodziny za dwa lata. » « Wzięliśmy ślub w zeszłym roku i nadal rozmawiamy o dziecku. » « Po rozstaniu wolę poczekać, zanim wejdę ponownie w związek małżeński. »

  1. Quels projets de vie sont évoqués dans les exemples et quelles attitudes montrent les personnes face à ces projets ?

    (Jakie plany życiowe są wspomniane w przykładach i jakie postawy wobec tych planów pokazują osoby?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

En ce moment, je réfléchis beaucoup à mes projets familiaux. Je suis encore célibataire, mais je fréquente quelqu’un depuis six mois. On ne veut pas se marier tout de suite. D’abord, on veut trouver un appartement plus grand. Ma maman est très contente et elle parle déjà d’un bébé, mais moi je préfère attendre l’année prochaine. J’ai aussi un animal de compagnie, un chat, donc il faudra bien s’organiser.
(W tej chwili dużo myślę o swoich planach rodzinnych. Nadal jestem singielką, ale od sześciu miesięcy spotykam się z kimś. Nie chcemy od razu się pobierać. Najpierw chcemy znaleźć większe mieszkanie. Moja mama jest bardzo zadowolona i już mówi o dziecku, ale ja wolę poczekać do przyszłego roku. Mam też zwierzę domowe, kota, więc trzeba będzie się dobrze zorganizować.)
Prawda Fałsz

(Jest w związku od około sześciu miesięcy.)

(Planują pobrać się w ciągu najbliższych miesięcy.)

(Jej matka już mówi o dziecku.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. L'année dernière, Sophie et Marc ___ à Lyon, puis ils ont commencé à parler d'un bébé.

(W zeszłym roku Sophie i Marc ___ w Lyonie, potem zaczęli rozmawiać o dziecku.)

2. Après la séparation, Julien et Claire ___ et ils ont décidé de rester en bons termes pour leur enfant.

(Po rozstaniu Julien i Claire ___ i postanowili pozostać w dobrych stosunkach dla dobra dziecka.)

3. Elle ___ penser à fonder une famille, même si elle est encore célibataire.

(Ona ___ myśli o założeniu rodziny, nawet jeśli nadal jest singielką.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Je pense à... pour l'avenir. / Je continue à... et je ne veux pas arrêter de... / Plus tard, j'aimerais fonder une famille.

  1. Dans les prochaines années, quels sont tes projets personnels pour le travail, le logement ou la vie de couple ?
    W nadchodzących latach, jakie masz plany osobiste związane z pracą, miejscem zamieszkania lub życiem w związku?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Quelle est ta relation avec ta famille aujourd'hui et comment imagines-tu ta vie de famille plus tard (mariage, avoir un enfant, etc.) ?
    Jaki masz dziś stosunek do swojej rodziny i jak wyobrażasz sobie życie rodzinne w przyszłości (małżeństwo, posiadanie dziecka itp.)?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Salut !

C'est Claire. On part à Lyon ce week-end pour voir ma sœur et son bébé. Tu pourrais garder notre animal de compagnie (le chat Milo) de vendredi soir à dimanche ? Il suffit de passer une fois par jour pour l'eau et les croquettes. Je sais que toi aussi tu penses à ton avenir en France… Tu as des projets pour fonder une famille ?

Merci !


Cześć!

Tu Claire. Wyjeżdżamy do Lyonu w ten weekend, żeby zobaczyć moją siostrę i jej niemowlę. Czy mogłabyś zaopiekować się naszym zwierzakiem (kot Milo) od piątku wieczorem do niedzieli? Wystarczy przyjść raz dziennie po wodę i suchą karmę. Wiem, że ty też myślisz o swojej przyszłości we Francji… Masz jakieś plany, żeby założyć rodzinę?

Dzięki!


Przydatne zwroty:

  1. Je peux / je ne peux pas garder Milo parce que…

    (Mogę / nie mogę zaopiekować się Milo, ponieważ…)

  2. Je peux passer… (vendredi / samedi / dimanche) et je peux aussi…

    (Mogę wpaść… (piątek / sobota / niedziela) i mogę też…)

  3. En ce moment, je pense à… pour mon avenir (en France).

    (W tej chwili myślę o… w kontekście mojej przyszłości (we Francji).)

Salut Claire,

Oui, je peux garder Milo ce week-end. Je peux passer vendredi soir et samedi et dimanche matin pour l'eau et les croquettes. Dis‑moi où sont les clés et s'il y a des consignes particulières pour Milo.

Pour mes projets, en ce moment je pense à rester en France et à construire une vie ici. Je ne suis pas encore prêt(e) à avoir un enfant, mais j'y pense pour l'avenir.

Bon week-end à Lyon et profite bien du bébé !

Cześć Claire,

Tak, mogę zaopiekować się Milo w ten weekend. Mogę wpaść w piątek wieczorem oraz w sobotę i niedzielę rano, żeby dać wodę i karmę. Powiedz mi, gdzie są klucze i czy są jakieś specjalne instrukcje dotyczące Milo.

Jeśli chodzi o moje plany, to obecnie myślę o pozostaniu we Francji i zbudowaniu tutaj życia. Nie jestem jeszcze gotowa/gotowy na posiadanie dziecka, ale myślę o tym w kontekście przyszłości.

Miłego weekendu w Lyonie i korzystajcie z czasu z niemowlęciem!