Poznaj słownictwo i wyrażenia związane z pracą zdalną i w biurze, takie jak "télétravail" (praca zdalna), "connexion" (połączenie), "réunion" (spotkanie) oraz czasowniki w passé composé: "se connecter", "participer", "se déconnecter" i "organiser".
Słownictwo (17) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Exercice 1: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Pracujesz zdalnie, stacjonarnie czy w obu formach? (Pracujesz zdalnie, stacjonarnie czy hybrydowo?)
- Podziel się swoją opinią na temat pracy zdalnej. (Podziel się swoją opinią na temat pracy zdalnej.)
- Czy wolisz rozmowy wideo czy spotkania osobiste? (Czy wolisz rozmowy wideo czy spotkania osobiste?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Je fais les deux. Je travaille à domicile deux jours et je vais au bureau trois jours. Robię jedno i drugie. Pracuję zdalnie dwa dni, a trzy dni idę do biura. |
Je vais au bureau. Je travaille en présentiel avec mon équipe. Chodzę do biura. Pracuję osobiście z moim zespołem. |
À mon avis, le télétravail est meilleur. Je peux rester davantage avec ma famille. Moim zdaniem praca zdalna jest lepsza. Mogę więcej czasu spędzać z rodziną. |
Je pense que oui, le télétravail est utile. Je peux travailler dans un endroit calme. Myślę, że praca zdalna jest przydatna. Mogę pracować w cichym miejscu. |
Les appels vidéo me conviennent mieux. Je gagne du temps et je ne voyage pas. Połączenia wideo są dla mnie lepsze. Oszczędzam czas i nie muszę podróżować. |
Je préfère les réunions en personne. C'est plus facile de parler et de comprendre. Wolę spotkania osobiste. Łatwiej jest mówić i rozumieć. |
... |
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Ce matin, je _______ connecté à la réunion virtuelle depuis mon bureau.
(Dziś rano _______ połączyłem się z wirtualnym spotkaniem z mojego biura.)2. Après la réunion, elle _______ déconnectée pour faire une pause.
(Po spotkaniu _______ rozłączyła się, aby zrobić przerwę.)3. Nous nous _______ connectés tôt pour préparer la visioconférence.
(My _______ połączyliśmy się wcześnie, aby przygotować wideokonferencję.)4. Ils se _______ déconnectés après avoir terminé leur travail en distanciel.
(Oni _______ rozłączyli się po zakończeniu pracy zdalnej.)Ćwiczenie 4: Praca zdalna: dzień hybrydowy
Instrukcja:
Tabele czasowników
Se connecter - Połączyć się
Passé composé
- Je me suis connecté(e)
- Tu t'es connecté(e)
- Il/Elle/On s'est connecté(e)
- Nous nous sommes connectés
- Vous vous êtes connectés
- Ils/Elles se sont connectés
Se déconnecter - Wylogować się
Passé composé
- Je me suis déconnecté(e)
- Tu t'es déconnecté(e)
- Il/Elle/On s'est déconnecté(e)
- Nous nous sommes déconnectés
- Vous vous êtes déconnectés
- Ils/Elles se sont déconnectés
Participer - Uczestniczyć
Passé composé
- J'ai participé
- Tu as participé
- Il/Elle/On a participé
- Nous avons participé
- Vous avez participé
- Ils/Elles ont participé
Organiser - Zorganizować
Passé composé
- J'ai organisé
- Tu as organisé
- Il/Elle/On a organisé
- Nous avons organisé
- Vous avez organisé
- Ils/Elles ont organisé
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Se connecter zalogować się Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') je me suis connecté(e)/connecté | ja zalogowałem się |
tu t'es connecté(e)/connecté | ty się zalogowałeś/zalogowałaś |
il/elle/on s'est connecté(e)/connecté | on zalogował się |
nous nous sommes connecté(e)s/connectés | my się zalogowaliśmy |
vous vous êtes connecté(e)(s)/connecté(s) | wy zalogowaliście się/zalogowałeś się |
ils/elles se sont connecté(e)s/connectés | oni/one zalogowali się |
Se déconnecter odłączać się Dzielić się Skopiowano!
Passé composé
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') me suis déconnecté(e) | ja odłączyłem się |
(tu) t'es déconnecté(e) | ty się odłączyłeś |
(il/elle/on) s'est déconnecté(e) | on odłączył się/ona odłączyła się/on/ona odłączył się/odłączyła się |
nous sommes déconnecté(e)s | nous się odłączyli |
vous êtes déconnecté(e)(s) | wy jesteście odłączeni |
(ils/elles) se sont déconnecté(e)s | oni/one odłączyli się |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Praca zdalna czy biuro? – Podsumowanie lekcji w języku francuskim na poziomie A2
Ta lekcja poświęcona jest tematyce pracy zdalnej i pracy w biurze, dostosowana do poziomu A2. Pozwala uczniom ćwiczyć komunikację na temat zalet i wad obu form organizacji pracy oraz wymaga użycia praktycznych wyrażeń i czasowników w czasie przeszłym.
Co zawiera ta lekcja?
- Dialogi na różne tematy: dyskusja o telepracy, organizacja dnia pracy w biurze, omówienie narzędzi cyfrowych używanych do pracy zdalnej.
- Ćwiczenia na koniugację czasowników: fokus na czas przeszły złożony (passé composé) czasowników zwrotnych takich jak se connecter i se déconnecter.
- Krótka historia z lukami do uzupełnienia: opowiadanie o hybrydowym dniu pracy, wykorzystujące czasowniki z passé composé, co pozwala utrwalić formy gramatyczne w kontekście.
- Tabele odmiany czasowników: szczególnie czasowniki zwrotne oraz regularne czasowniki -ier, pomagające zrozumieć konstrukcję passé composé z zaimkami zwrotnymi.
Przykładowe słownictwo i wyrażenia
- le télétravail – praca zdalna
- le bureau – biuro
- la réunion – spotkanie
- se connecter / se déconnecter – łączyć się / rozłączać się (np. z systemem online)
- la visioconférence – wideokonferencja
- un casque – słuchawki
- la gestion de projet – zarządzanie projektem
- une application – aplikacja
Różnice między językiem polskim a francuskim
W francuskim czasowniki zwrotne, takie jak se connecter, tworzą passé composé z czasownikiem posiłkowym être oraz zaimkiem zwrotnym (np. je me suis connecté). W polskim odpowiednikiem są formy czasowników zwrotnych bez dodatkowego operatora (np. „połączyłem się”). Warto zwrócić uwagę, że kolejność słów i konstrukcja zdania w czasie przeszłym różnią się z powodu odmiennej gramatyki.
- Przykładowe zwroty:
- Je me suis connecté – Połączyłem się
- Tu t'es déconnecté – Rozłączyłeś się
- Nous avons organisé une réunion – Zorganizowaliśmy spotkanie
- As-tu une bonne installation ? – Czy masz dobre warunki (do pracy)?
Ta lekcja pomaga nie tylko w nauce słownictwa i czasów, ale także ćwiczy typowe sytuacje komunikacyjne, które są istotne w codziennej pracy – czy to zdalnej, czy biurowej.