A2.43 - Praca zdalna czy biuro?
Télétravail ou bureau ?
2. Gramatyka
kluczowy czasownik
Se connecter (zalogować się)
kluczowy czasownik
Se déconnecter (odłączać się)
3. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Nouveau règlement sur le télétravail
Słowa do użycia: espace, flexibilité, connecter, virtuelle, hybride, équipement, visioconférence, présentiel, télétravail, connexion
(Nowy regulamin dotyczący pracy zdalnej)
Depuis janvier, notre entreprise propose un mode de travail . Les employés peuvent travailler deux jours par semaine en et trois jours au bureau, en . Pour le télétravail, il faut avoir une bonne internet et un correct : un ordinateur portable, un casque et un de travail calme à la maison.
Les réunions d’équipe sont en le lundi matin. Tous les participants doivent se cinq minutes avant le début de la réunion . Le vendredi, la direction demande à chacun d’écrire un court rapport numérique sur le travail de la semaine, en présentiel ou à distance. Les salariés sont contents, car ce système donne plus de .Od stycznia nasza firma wprowadziła tryb pracy hybrydowej. Pracownicy mogą pracować dwa dni w tygodniu zdalnie i trzy dni w biurze, stacjonarnie. Do pracy zdalnej potrzebne jest dobre połączenie internetowe oraz odpowiednie wyposażenie: laptop, słuchawki i spokojne miejsce do pracy w domu.
Spotkania zespołu odbywają się w formie wideokonferencji w poniedziałek rano. Wszyscy uczestnicy powinni połączyć się pięć minut przed rozpoczęciem wirtualnego spotkania. W piątek kierownictwo prosi każdego o napisanie krótkiego, elektronicznego raportu o pracy w minionym tygodniu, zarówno po pracy stacjonarnej, jak i zdalnej. Pracownicy są zadowoleni, ponieważ ten system daje im więcej elastyczności.
-
Quelle est l’organisation de la semaine de travail dans cette entreprise ?
(Jaka jest organizacja tygodnia pracy w tej firmie?)
-
Quel matériel est nécessaire pour faire du télétravail dans ce texte ?
(Jakie wyposażenie jest potrzebne do pracy zdalnej według tego tekstu?)
-
Comment se passent les réunions d’équipe dans cette entreprise ?
(Jak przebiegają spotkania zespołu w tej firmie?)
-
Que penses-tu, personnellement, du travail hybride : tu préfères travailler à la maison ou au bureau, et pourquoi ?
(Co sądzisz osobiście o pracy hybrydowej: wolisz pracować w domu czy w biurze i dlaczego?)
Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Hier matin, je ___ ___ à la réunion virtuelle avant tous mes collègues.
(Wczoraj rano ___ ___ na wirtualne spotkanie przed wszystkimi kolegami.)2. Après le déjeuner, nous ___ ___ de nouveau pour une visioconférence avec le client.
(Po lunchu ___ ___ znów na wideokonferencję z klientem.)3. À 18 heures, je ___ ___ pour passer la soirée en famille.
(O 18:00 ___ ___, żeby spędzić wieczór z rodziną.)4. Après la réunion hybride, ils ___ ___ et ont quitté l’espace de travail en ligne.
(Po spotkaniu hybrydowym ___ ___ i opuścili wirtualne miejsce pracy.)Ćwiczenie 3: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Demander un jour de télétravail
Employé: Pokaż Bonjour Claire, est-ce que je peux faire du télétravail le vendredi ?
(Cześć Claire, czy mogę pracować zdalnie w piątek?)
Manager: Pokaż Bonjour Marc, oui, c’est possible, ton travail est déjà très numérique.
(Cześć Marc, tak, to możliwe — twoja praca jest już mocno zdigitalizowana.)
Manager: Pokaż Assure-toi juste d’avoir une bonne connexion et ton ordinateur portable à la maison.
(Upewnij się tylko, że masz dobre połączenie i laptop w domu.)
Employé: Pokaż Pas de problème, j’ai un bon équipement et je serai connecté dès 9 heures.
(Nie ma problemu, mam dobre wyposażenie i będę zalogowany od 9:00.)
Otwarte pytania:
1. Et vous, vous préférez travailler en présentiel ou en télétravail ? Pourquoi ?
A ty — wolisz pracować stacjonarnie czy zdalnie? Dlaczego?
2. Quels équipements sont importants pour vous quand vous travaillez à la maison ?
Jakie wyposażenie jest dla ciebie ważne, gdy pracujesz w domu?
Problème de connexion en visioconférence
Collègue à distance: Pokaż Salut Thomas, je suis désolée, la connexion est très mauvaise, je ne vois pas bien la visioconférence.
(Cześć Thomas, przepraszam — połączenie jest bardzo słabe, słabo widzę obraz konferencji.)
Collègue au bureau: Pokaż D’accord Julie, tu peux te déconnecter et te reconnecter à l’appel vidéo ?
(Dobrze, Julie — możesz się rozłączyć i ponownie połączyć z rozmową wideo?)
Collègue à distance: Pokaż Oui, je me déconnecte deux minutes, mon ordinateur fixe rame un peu.
(Tak, rozłączę się na dwie minuty, mój komputer stacjonarny trochę się zacina.)
Collègue au bureau: Pokaż Pas de souci, on t’attend, la réunion virtuelle continue.
(Spokojnie, poczekamy na ciebie, spotkanie wirtualne trwa dalej.)
Otwarte pytania:
1. Que faites-vous quand votre connexion Internet ne marche pas bien pendant un appel vidéo ?
Co robisz, gdy twoje łącze internetowe działa słabo podczas rozmowy wideo?
2. Vous préférez les réunions en visioconférence ou en présentiel ? Expliquez.
Wolisz spotkania w wideokonferencji czy stacjonarne? Wyjaśnij.
Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację
Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.
1. Ton manager te demande par message si tu préfères travailler en présentiel ou en distanciel demain. Réponds et explique pourquoi. (Utilise : le télétravail, en présentiel, parce que)
(Twój przełożony pyta Cię w wiadomości, czy wolisz jutro pracować stacjonarnie czy zdalnie. Odpowiedz i wyjaśnij, dlaczego. (Użyj: le télétravail, en présentiel, parce que))Pour le télétravail,
(Pour le télétravail, ...)Przykład:
Pour le télétravail, je préfère rester à la maison demain, parce que je suis plus concentré et je ne perds pas de temps dans les transports.
(Pour le télétravail, wolę zostać jutro w domu, ponieważ lepiej się koncentruję i nie tracę czasu na dojazdy.)2. Tu dois organiser une réunion avec deux collègues : un collègue au bureau et un collègue éloigné à Lyon. Propose un type de réunion adapté. (Utilise : la réunion virtuelle, hybride, se connecter)
(Musisz zorganizować spotkanie z dwoma współpracownikami: jednym w biurze i jednym zdalnym w Lyonie. Zaproponuj odpowiedni rodzaj spotkania. (Użyj: la réunion virtuelle, hybride, se connecter))Pour la réunion virtuelle,
(Pour la réunion virtuelle, ...)Przykład:
Pour la réunion virtuelle, je propose une réunion hybride : nous sommes au bureau et notre collègue à Lyon se connecte en ligne.
(Pour la réunion virtuelle, proponuję spotkanie hybrydowe: będziemy w biurze, a nasz kolega z Lyonu połączy się online.)3. Tu arrives dans un nouvel espace de travail partagé. Tu expliques à une collègue ce dont tu as besoin pour bien travailler. (Utilise : un espace de travail, la flexibilité, un ordinateur portable)
(Wchodzisz do nowej współdzielonej przestrzeni do pracy. Wyjaśnij koleżance, czego potrzebujesz, żeby dobrze pracować. (Użyj: un espace de travail, la flexibilité, un ordinateur portable))Dans un espace de travail,
(Dans un espace de travail, ...)Przykład:
Dans un espace de travail, j’ai besoin d’un bureau calme, de mon ordinateur portable et d’un peu de flexibilité pour les horaires.
(Dans un espace de travail potrzebuję cichego biurka, laptopa i trochę elastyczności w godzinach pracy.)4. Tu es en visioconférence avec un client, mais ta connexion ne marche pas bien. Tu dois expliquer le problème et proposer une solution. (Utilise : la connexion, se déconnecter, se connecter)
(Jesteś na wideokonferencji z klientem, ale twoje połączenie działa słabo. Musisz wyjaśnić problem i zaproponować rozwiązanie. (Użyj: la connexion, se déconnecter, se connecter))Pour la connexion,
(Pour la connexion, ...)Przykład:
Pour la connexion, j’ai un problème en ce moment, la vidéo coupe. Je vais me déconnecter et me connecter de nouveau, ou je passe en simple appel audio si vous préférez.
(Pour la connexion, mam teraz problem — wideo się zacina. Wyloguję się i zaloguję ponownie, albo przejdę na zwykłe połączenie audio, jeśli pan/i woli.)Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz 6 lub 8 zdań opisujących twoją idealną organizację pracy (w biurze lub zdalnie) i wyjaśnij, dlaczego ci odpowiada.
Przydatne wyrażenia:
Dans mon travail idéal, je voudrais… / Je préfère travailler à la maison parce que… / Au bureau, c’est plus facile de… / Pour bien travailler à distance, il est important de…
Exercice 6: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Travaillez-vous à distance, en présentiel ou les deux ? (Pracujesz zdalnie, stacjonarnie czy hybrydowo?)
- Donnez votre avis sur le travail à distance. (Podziel się swoją opinią na temat pracy zdalnej.)
- Préférez-vous les appels vidéo ou les réunions en personne ? (Czy wolisz rozmowy wideo czy spotkania osobiste?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Instrukcje dla nauczyciela
- Przeczytaj na głos przykładowe zwroty.
- Odpowiedz na pytania dotyczące obrazu.
- Studenci mogą również przygotować to ćwiczenie jako tekst pisemny na następną lekcję.
Przykładowe zwroty:
|
Je fais les deux. Je travaille à domicile deux jours et je vais au bureau trois jours. Robię jedno i drugie. Pracuję zdalnie dwa dni, a trzy dni idę do biura. |
|
Je vais au bureau. Je travaille en présentiel avec mon équipe. Chodzę do biura. Pracuję osobiście z moim zespołem. |
|
À mon avis, le télétravail est meilleur. Je peux rester davantage avec ma famille. Moim zdaniem praca zdalna jest lepsza. Mogę więcej czasu spędzać z rodziną. |
|
Je pense que oui, le télétravail est utile. Je peux travailler dans un endroit calme. Myślę, że praca zdalna jest przydatna. Mogę pracować w cichym miejscu. |
|
Les appels vidéo me conviennent mieux. Je gagne du temps et je ne voyage pas. Połączenia wideo są dla mnie lepsze. Oszczędzam czas i nie muszę podróżować. |
|
Je préfère les réunions en personne. C'est plus facile de parler et de comprendre. Wolę spotkania osobiste. Łatwiej jest mówić i rozumieć. |
| ... |