Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Avis voyageurs - Check-in et contrôle de sécurité
Wypełnij luki: passeport, enregistrement, vol, consigne, terminal
(Informacja dla podróżnych – odprawa i kontrola bezpieczeństwa)
Avis voyageursPour votre , faites l’ en ligne ou au comptoir au moins deux heures avant le départ. Préparez votre ou votre carte d’identité et gardez votre carte d’embarquement à portée de main. Vérifiez le et l’heure du vol sur les écrans : certaines portes peuvent changer.
Au contrôle de sécurité, mettez les liquides dans un sac séparé et sortez les appareils électroniques. Les objets interdits en cabine peuvent être déposés en et récupérés à votre retour. Après la douane, suivez les panneaux vers votre porte.Informacja dla podróżnych (lotnisko, Francja)
Na swój lot dokonaj odprawy online lub przy stanowisku co najmniej dwie godziny przed odlotem. Przygotuj paszport lub dowód osobisty i miej kartę pokładową pod ręką. Sprawdź terminal i godzinę lotu na ekranach: niektóre bramki mogą się zmienić.
Podczas kontroli bezpieczeństwa włóż płyny do oddzielnej torby i wyjmij urządzenia elektroniczne. Przedmioty zabronione w bagażu podręcznym można zostawić w przechowalni i odebrać po powrocie. Po odprawie celnej kieruj się znakami do swojej bramki.
-
Quels documents et quelles étapes sont importants avant le départ et au contrôle de sécurité ?
(Jakie dokumenty i jakie etapy są ważne przed odlotem i podczas kontroli bezpieczeństwa?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Pasażerka już wcześniej odprawiła się online przed przyjazdem na lotnisko.) |
||
|
(Jej lot jest bezpośredni, bez przesiadek.) |
||
|
(Pilot ostrzega, że po starcie mogą wystąpić turbulencje.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Le vol AF123 ___ à Paris-Charles-de-Gaulle à 18h30, mais parfois il y a de la turbulence.
(Lot AF123 ___ na Paris-Charles-de-Gaulle o 18:30, ale czasami występują turbulencje.)2. Après l'escale à Lyon, l'avion ___ ___ avec vingt minutes de retard.
(Po postoju w Lyonie samolot ___ ___ z dwudziestominutowym opóźnieniem.)3. Je ___ mieux les consignes de sécurité quand l'hôtesse parle lentement.
(___ lepiej rozumiem instrukcje bezpieczeństwa, gdy stewardesa mówi powoli.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)
Instrukcja: Mówienie (SI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
Pouvez-vous me dire où se trouve le terminal pour mon vol ? / Je préfère m’enregistrer en ligne, c’est plus rapide. / Comment puis-je récupérer cet objet après le contrôle ?
-
Vous arrivez à l’aéroport et vous ne trouvez pas votre terminal. Que demandez-vous au personnel et quelles informations donnez-vous sur votre vol ?
Przyjeżdżasz na lotnisko i nie możesz znaleźć swojego terminalu. O co pytasz personel i jakie informacje podajesz na temat swojego lotu?
__________________________________________________________________________________________________________
-
À la sécurité, on vous confisque un objet dans votre bagage. Que dites-vous pour comprendre la raison et savoir comment le récupérer après le contrôle ?
Podczas kontroli bezpieczeństwa konfiskują ci jakiś przedmiot z bagażu. Co mówisz, żeby zrozumieć powód i dowiedzieć się, jak go odzyskać po kontroli?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Salut Samira, c’est Paul.
Pour notre vol de demain matin (Paris-CDG - Lisbonne), as-tu fait l’enregistrement en ligne ? Sur mon billet, c’est le Terminal 2F, départ 08h10. On se retrouve vers 06h30 devant le contrôle de sécurité ? N’oublie pas ton passeport ou ta carte d’identité. À demain !
Cześć Samira, tu Paul.
Jeśli chodzi o nasz lot jutro rano (Paris-CDG – Lizbona), czy zrobiłaś już odprawę online? Na moim bilecie jest Terminal 2F, wylot 08:10. Spotkamy się około 06:30 przed kontrolą bezpieczeństwa? Nie zapomnij paszportu albo dowodu osobistego. Do jutra!
Przydatne zwroty:
-
Oui, je confirme : le vol part à... et le terminal est...
(Tak, potwierdzam: lot jest o... a terminal to...)
-
Je ferai l’enregistrement en ligne ce soir et j’arriverai à...
(Zrobię odprawę online dziś wieczorem i przyjadę o...)
-
Peux-tu me dire si le vol est direct ou s’il y a une escale ?
(Czy możesz mi powiedzieć, czy lot jest bezpośredni, czy jest przesiadka?)
Cześć Paul, dzięki za wiadomość. Tak, potwierdzam: wylot 08:10 z Terminalu 2F. Zrobię odprawę online dziś wieczorem i wydrukuję/pobiorę moją kartę pokładową. Spotkanie o 06:30 przed kontrolą bezpieczeństwa – idealnie. Mam ze sobą dowód osobisty. Do jutra!