Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Info mairie - Élections municipales : voter en pratique
Wypełnij luki: parti politique, voter, voter, candidat, électorales, procuration, mairie, élections, campagne, identité, économie
(Informacja z urzędu gminy/miasta – wybory samorządowe: jak głosować w praktyce)
La informe : en mars, il y a des municipales. Pour , il faut être majeur et inscrit sur les listes . Vous pouvez vérifier votre inscription sur le site service-public.fr ou à l’accueil de la mairie. Le jour du vote, apportez une pièce d’ et votre carte électorale. Si vous ne pouvez pas venir, vous pouvez faire une .
Pendant la , chaque présente un et un programme pour l’ et l’avenir de la commune. Le nouveau maire est ensuite choisi par le conseil municipal. La mairie rappelle que est un droit et un devoir de chaque citoyen.Urząd gminy/miasta informuje: w marcu odbędą się wybory samorządowe. Aby głosować, trzeba być pełnoletnim i wpisanym na listy wyborcze. Możesz sprawdzić swój wpis na stronie service-public.fr lub w punkcie obsługi w urzędzie gminy/miasta. W dniu głosowania przynieś dokument tożsamości i swoją kartę wyborczą. Jeśli nie możesz przyjść, możesz udzielić pełnomocnictwa.
W trakcie kampanii każda partia polityczna przedstawia kandydata i program dotyczący gospodarki oraz przyszłości gminy. Nowy burmistrz/wójt/prezydent jest następnie wybierany przez radę gminy/miasta. Urząd przypomina, że głosowanie jest prawem i obowiązkiem każdego obywatela.
-
Quelles démarches concrètes le texte recommande-t-il avant et le jour du vote, et que peut-on faire si l’on ne peut pas se rendre au bureau de vote ?
(Jakie konkretne kroki zaleca tekst przed głosowaniem i w dniu głosowania oraz co można zrobić, jeśli nie można udać się do lokalu wyborczego?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Ta osoba będzie głosować we Francji w tę niedzielę i pójdzie rano.) |
||
|
(Otrzymała informacje o głosowaniu dzięki urzędowi miasta.) |
||
|
(Uważa, że tylko Prezydent decyduje o ustawach, bez Parlamentu.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Dimanche dernier, j'___ ___ à la mairie pour les élections municipales.
(W zeszłą niedzielę ___ ___ w ratuszu w wyborach samorządowych.)2. Après le débat, nous ___ ___ de la campagne présidentielle et de l'économie.
(Po debacie ___ ___ o kampanii prezydenckiej i o gospodarce.)3. Quand j'étais étudiant, je ___ souvent aux élections du Parlement européen.
(Kiedy byłem/-am studentem/-ką, często ___ w wyborach do Parlamentu Europejskiego.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)
Instrukcja: Mówienie (SI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
La dernière fois, j'ai voté et j'ai... / Quand j'étais plus jeune, je ne votais pas souvent. / À l'avenir, j'aimerais que le gouvernement/la mairie...
-
La dernière fois que vous avez voté ou assisté à une élection, que s'est-il passé et comment étiez-vous impliqué(e) ?
Ostatnim razem, gdy głosowałeś(-aś) lub uczestniczyłeś(-aś) w wyborach, co się wydarzyło i jak byłeś(-aś) zaangażowany(-a)?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Dans votre ville en France, quelles services la mairie offre-t-elle aux citoyens et que souhaiteriez-vous améliorer pour l'avenir ?
W twoim mieście we Francji, jakie usługi ratusz oferuje obywatelom i co chciałbyś(-abyś) ulepszyć na przyszłość?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Objet : Question sur les élections municipales
Salut,
En mars, il y a les élections municipales ici. Je veux voter, mais je ne sais pas si je suis inscrite sur les listes électorales. Je viens d'emménager et je n'ai jamais fait ça en France.
Tu sais comment on peut vérifier ? Il faut aller à la mairie ou peut-on le faire en ligne ?
Merci !
Claire
Temat: Pytanie o wybory samorządowe
Cześć,
W marcu są tutaj wybory samorządowe. Chcę głosować, ale nie wiem, czy jestem zapisana na listy wyborcze. Dopiero co się przeprowadziłam i nigdy nie robiłam tego we Francji.
Wiesz, jak można to sprawdzić? Trzeba iść do urzędu miasta czy można to zrobić online?
Dziękuję!
Claire
Przydatne zwroty:
-
Tu peux vérifier ton inscription en ligne sur le site de la mairie...
(Możesz sprawdzić swoje wpisanie online na stronie urzędu miasta...)
-
Je viens de regarder sur le site de la mairie et il y a une page "Élections"...
(Właśnie sprawdziłam stronę naszego urzędu miasta i jest tam zakładka „Wybory”...)
-
Si tu veux, on peut y aller ensemble samedi matin...
(Jeśli chcesz, możemy pójść tam razem w sobotę rano...)
Oui, tu peux vérifier ton inscription sur les listes électorales. Souvent, on peut le faire en ligne sur le site de la mairie ou sur Service-public.fr. Sinon, tu peux aller à la mairie avec une pièce d'identité et un justificatif de domicile.
J'ai regardé le site de notre mairie : il y a une rubrique « Élections » avec un formulaire. Si tu veux, on peut y aller ensemble samedi matin à 10h.
À bientôt,
Julie
Cześć Claire,
Tak, możesz sprawdzić, czy jesteś zapisana na listy wyborcze. Często można to zrobić online na stronie urzędu miasta albo na Service-public.fr. W przeciwnym razie możesz pójść do urzędu miasta z dokumentem tożsamości i potwierdzeniem adresu.
Sprawdziłam stronę naszego urzędu miasta: jest tam dział „Wybory” z formularzem. Jeśli chcesz, możemy pójść tam razem w sobotę rano o 10:00.
Do zobaczenia,
Julie