Poznaj słownictwo związane z nieruchomościami, takie jak «appartement» (mieszkanie), «balcon» (balkon), «prix» (cena) oraz zwroty do negocjacji i zadawania pytań u agenta immobilier.
Słownictwo (19) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Exercice 1: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Czy wynajmujesz mieszkanie lub dom, w którym mieszkasz, czy kupiłeś go? (Czy wynajmujesz mieszkanie lub dom, w którym mieszkasz, czy je kupiłeś?)
- Czy musiałeś wyremontować swój dom? Jak długo to zajęło? (Czy musiałeś/musiałaś wyremontować swój dom? Ile to zajęło czasu?)
- Czy Twój dom był umeblowany czy pusty, kiedy się wprowadzałeś? (Czy Twój dom był umeblowany czy pusty, kiedy się wprowadziłeś?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
Je loue mon appartement. Mais je vais bientôt acheter une maison. Wynajmuję swoje mieszkanie. Ale wkrótce kupię dom. |
J'ai acheté notre maison il y a 2 ans avec mon partenaire. Kupiłem nasz dom 2 lata temu razem z moim partnerem. |
Nous avons dû rénover presque toute la maison. Cela nous a pris plus d'un an. Musieliśmy wyremontować prawie cały dom. Zajęło nam to ponad rok. |
Mon appartement avait été fraîchement rénové lorsque je l'ai acheté et m'y suis installé. Moje mieszkanie było świeżo wyremontowane, kiedy je kupiłem i się wprowadziłem. |
L'appartement était entièrement meublé lorsque j'ai emménagé. Mieszkanie było w pełni umeblowane, kiedy się wprowadziłem. |
Certaines pièces de la maison étaient meublées, d'autres ne l'étaient pas. Niektóre pokoje w domu były umeblowane, inne nie. |
... |
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Si je __________ un appartement spacieux, je le visiterais demain.
(Gdybym __________ przestronne mieszkanie, odwiedziłbym je jutro.)2. Nous __________ dans ce quartier résidentiel si le prix était raisonnable.
(My __________ do tej dzielnicy mieszkalnej, gdyby cena była rozsądna.)3. Tu __________ la maison ce week-end si tu étais disponible.
(Ty __________ dom w ten weekend, gdybyś był dostępny.)4. Elle __________ chez l'agent immobilier pour demander des renseignements.
(Ona __________ do agenta nieruchomości, żeby poprosić o informacje.)Ćwiczenie 4: U agenta nieruchomości
Instrukcja:
Tabele czasowników
Déménager - Przeprowadzać się
Conditionnel Présent
- je déménagerais
- tu déménagerais
- il/elle déménagerait
- nous déménagerions
- vous déménageriez
- ils/elles déménageraient
Visiter - Odwiedzać
Conditionnel Présent
- je visiterais
- tu visiterais
- il/elle visiterait
- nous visiterions
- vous visiteriez
- ils/elles visiteraient
Se passer - Dziać się
Imparfait
- je me passais
- tu te passais
- il/elle se passait
- nous nous passions
- vous vous passiez
- ils/elles se passaient
Visiter - Odwiedzać
Passé Composé
- j'ai visité
- tu as visité
- il/elle a visité
- nous avons visité
- vous avez visité
- ils/elles ont visité
Choisir - Wybierać
Imparfait
- je choisissais
- tu choisissais
- il/elle choisissait
- nous choisissions
- vous choisissiez
- ils/elles choisissaient
Emménager - Przeprowadzać się
Futur Simple
- j'emménagerai
- tu emménageras
- il/elle emménagera
- nous emménagerons
- vous emménagerez
- ils/elles emménageront
Gramatyka Dzielić się Skopiowano!
Przyznajemy, że nie jest to najbardziej ekscytująca rzecz, ale jest absolutnie niezbędna (i obiecujemy, że się opłaci)!
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Déménager przeprowadzać się Dzielić się Skopiowano!
Conditionnel présent
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') déménagerais | ja przeprowadzałbym się |
(tu) déménagerais | ty przeprowadzałbyś się |
(il/elle/on) déménagerait | on przeprowadzałby się |
(nous) déménagerions | my przeprowadzalibyśmy się |
(vous) déménageriez | wy przeprowadzalibyście się |
(ils/elles) déménageraient | oni/one przeprowadzaliby się |
Visiter odwiedzać Dzielić się Skopiowano!
Conditionnel présent
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') je visiterais | ja odwiedzałbym |
tu visiterais | ty odwiedzałbyś |
il/elle/on visiterait | on odwiedzałby |
nous visiterions | my odwiedzalibyśmy |
vous visiteriez | wy byście odwiedzali |
ils/elles visiteraient | oni/one odwiedzaliby |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Przy agencie nieruchomości – nauka języka francuskiego na poziomie A2
Ten dział lekcji poświęcony jest praktycznym sytuacjom związanym z zakupem lub wynajmem nieruchomości we Francji. Uczymy się, jak rozmawiać o ogłoszeniach, zadawać pytania agentowi nieruchomości oraz negocjować cenę kupna. Lekcja zawiera realistyczne dialogi i ćwiczenia, które pomagają utrwalić nowe słownictwo i struktury gramatyczne.
Co znajdziesz w lekcji?
- Rozmowa o ogłoszeniu nieruchomości – nauka wyrażeń opisujących charakterystykę mieszkania czy domu: "trois pièces" (trzy pokoje), "un balcon avec une jolie vue" (balkon z ładnym widokiem).
- Pytania u agenta nieruchomości – jak pytać o szczegóły: metraż (mètres carrés), wyposażenie kuchni (cuisine équipée), lokalizacja blisko transportu (proche des transports en commun).
- Negocjacje ceny – zwroty i konstrukcje do wyrażania propozycji i kompromisów podczas zakupu.
Kluczowe słownictwo i przykładowe wyrażenia
- coûter – kosztować, np. Il coûte 250 000 euros.
- visiter – odwiedzać, oglądać nieruchomość: On organise une visite.
- un appartement spacieux – przestronne mieszkanie
- un jardin, un garage – ogród, garaż (często opisujący domy)
- le prix est raisonnable – cena jest rozsądna
- faire une offre – złożyć ofertę
Gramatyka w praktyce – tryb warunkowy
W lekcji szczególnie ważny jest conditionnel présent, który pozwala wyrażać hipotetyczne sytuacje, np. Si je visitais un appartement spacieux, je le visiterais demain. (Gdybym zwiedzał przestronne mieszkanie, odwiedziłbym je jutro.) To doskonała okazja do ćwiczenia odmiany czasowników w tym trybie.
Różnice między językiem polskim a francuskim
W polskim zdania warunkowe często używają trybu oznajmującego lub przypuszczającego, bez rozróżnienia form takich jak conditionnel. Francuskie zwroty jak Si je visitais... i je visiterais (odpowiednik drugiego okresu warunkowego) są bardziej regularne i gramatycznie ustrukturyzowane. Warto zwrócić uwagę na słowa takie jak agent immobilier (agent nieruchomości) czy charges comprises (opłaty wliczone w cenę), które mają swoje odpowiedniki w polskim, ale w praktyce mogą mieć różne formy i znaczenia.
Przydatne zwroty po francusku i polsku
- Je voudrais des informations sur... – Chciałbym uzyskać informacje o...
- Est-ce qu'il y a ... ? – Czy jest ... ?
- Le prix est de... – Cena wynosi...
- Peut-on trouver un compromis ? – Czy możemy znaleźć kompromis?
- Nous d0m 9nagerions si... – Przeprowadzilibyśmy się, gdyby...