Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.11 - Służby ratunkowe
A2.11 - Służby ratunkowe

A2.11 - Służby ratunkowe - Ćwiczenia

Services d'urgence


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

Le SAMU — l'aide médicale urgente (SAMU — pogotowie ratunkowe)
Une ambulance — un véhicule de secours (Karetka — pojazd ratunkowy)
Un incendie — un feu (Pożar — ogień)
La gendarmerie — la police nationale (Żandarmeria — policja krajowa)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Affiche de l'immeuble : que faire en cas d'urgence ?

Wypełnij luki: ambulance, incendie, pompiers, était, rapidité, SAMU, déplacez, urgence, agression

(Ogłoszenie w budynku: co zrobić w razie nagłej sytuacji?)

Affichage dans le hall : en cas d' , restez calme et donnez l'adresse exacte. Pour une urgence médicale, appelez le ou une . En cas d' , contactez les . En cas d' ou de danger, appelez la police.

Conseil : si la personne inconsciente, ne la pas. Effectuez les gestes de premier secours si vous les connaissez et attendez l'arrivée des secours. La est importante : décrivez la situation, le nombre de personnes et les risques.
Ogłoszenie w holu: w razie nagłej sytuacji zachowaj spokój i podaj dokładny adres. W przypadku nagłego zagrożenia zdrowia zadzwoń po SAMU lub pogotowie. W razie pożaru skontaktuj się ze strażą pożarną. W przypadku napaści lub niebezpieczeństwa zadzwoń na policję (komisariat lub żandarmerię).

Wskazówka: jeśli osoba była nieprzytomna, nie przemieszczaj jej. Wykonaj czynności pierwszej pomocy, jeśli je znasz, i czekaj na przyjazd służb ratunkowych. Szybkość jest ważna: opisz sytuację, liczbę osób i zagrożenia.

  1. Quels services faut-il appeler selon la situation et quelles informations doit-on donner au téléphone ?

    (Jakie służby należy wezwać w zależności od sytuacji i jakie informacje trzeba podać przez telefon?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

En rentrant du travail, je vois une voiture accidentée près de mon immeuble. Un monsieur a mal au bras et il saigne un peu. J'alerte tout de suite et j'appelle le SAMU. Je reste calme et je fais des gestes de premier secours pour ralentir le saignement. Ensuite, une ambulance arrive assez vite. La policière me dit qu'elle vient du commissariat et qu'elle va prévenir la gendarmerie.
(Wracając z pracy, widzę rozbity samochód niedaleko mojego budynku. Jakiś pan ma mocno obolałe ramię i trochę krwawi. Od razu alarmuję i dzwonię na pogotowie ratunkowe. Zachowuję spokój i udzielam pierwszej pomocy, żeby spowolnić krwawienie. Potem karetka przyjeżdża dość szybko. Policjantka mówi mi, że jest z komisariatu i że powiadomi żandarmerię.)
Prawda Fałsz

(Osoba opowiada, że zadzwoniła na pogotowie ratunkowe po tym, jak zobaczyła wypadek.)

(Mówi, że opuściła miejsce zdarzenia przed przyjazdem służb ratunkowych.)

(Według niej policjantka jest z komisariatu.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Quand l'ambulance arrivait, le blessé ___ dans la rue.

(Kiedy przyjeżdżała karetka, ranny ___ na ulicy.)

2. Le week-end, je ___ souvent aux urgences pour demander conseil.

(W weekend często ___ na pogotowie, żeby poprosić o poradę.)

3. Quand vous passiez devant le commissariat, vous ___ le numéro du SAMU.

(Kiedy przechodziliście obok komisariatu, ___ o numer SAMU.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

J’ai appelé les secours parce que… / Il y avait une personne blessée et j’ai demandé une ambulance. / Quand c’est arrivé, je aidais / il/elle aidait…

  1. Vous êtes témoin d’un accident dans la rue en France : qui appelez-vous et que dites-vous au téléphone en deux phrases courtes ?
    Jesteś świadkiem wypadku na ulicy we Francji: do kogo dzwonisz i co mówisz przez telefon w dwóch krótkich zdaniach?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Décrivez une urgence que vous avez vue ou vécue : où étiez-vous et que faisaient les personnes quand cela s’est passé ?
    Opisz nagły wypadek, który widziałeś(-aś) lub przeżyłeś(-aś): gdzie byłeś(-aś) i co robiły osoby, kiedy to się wydarzyło?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Salut, c'est Sophie (2e étage). Je sens une forte odeur de fumée dans le couloir, près de l'escalier. Je ne vois pas de flammes, mais ça m'inquiète. Tu es chez toi ?

Je dois appeler qui en France : les pompiers ou la police ? Tu peux venir 2 minutes ?


Cześć, tu Sophie (2. piętro). Czuję silny zapach dymu na korytarzu, przy klatce schodowej. Nie widzę płomieni, ale to mnie niepokoi. Jesteś w domu?

Do kogo mam zadzwonić we Francji: straż pożarna czy policja? Możesz przyjść na 2 minuty?


Przydatne zwroty:

  1. Tu peux appeler le 18 (les pompiers) et dire…

    (Możesz zadzwonić pod 18 (straż pożarna) i powiedzieć…)

  2. Si tu ne te sens pas en sécurité, tu peux…

    (Jeśli nie czujesz się bezpiecznie, możesz…)

  3. J'étais dans l'appartement quand j'ai senti…

    (Byłem/Byłam w mieszkaniu, kiedy poczułem/poczułam…)

Salut Sophie, oui je suis chez moi. À mon avis, appelle tout de suite le 18 (les pompiers) ou le 112 si tu préfères. Dis l'adresse, l'étage et que tu sens une odeur de fumée dans le couloir près de l'escalier. Ne prends pas l'ascenseur. Si tu peux, reste près de la porte de ton appartement et attends. J'arrive dans 2 minutes pour vérifier avec toi et prévenir les autres voisins.

Cześć Sophie, tak, jestem w domu. Moim zdaniem zadzwoń od razu pod 18 (straż pożarna) albo pod 112, jeśli wolisz. Podaj adres, piętro i że czujesz zapach dymu na korytarzu przy klatce schodowej. Nie korzystaj z windy. Jeśli możesz, zostań przy drzwiach swojego mieszkania i poczekaj. Przyjdę za 2 minuty, żeby to z tobą sprawdzić i ostrzec innych sąsiadów.