Poznaj praktyczne zwroty i słownictwo związane z wysyłką paczek (un colis), e-mailami (un e-mail) oraz korzystaniem z Internetu do wysyłania wiadomości. Naucz się pytać o ceny, potwierdzać spotkania i obsługiwać załączniki.
Słownictwo (15) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Exercice 1: Ćwiczenie z konwersacji
Instruction:
- Envoyez-vous encore des lettres ou seulement des courriels ? (Czy nadal wysyłasz listy, czy tylko e-maile?)
- Qu'est-ce qui est nécessaire quand on veuille envoyer une lettre ? (Co jest konieczne, gdy chcesz wysłać list?)
- Combien d'emails recevez-vous généralement par jour ? (Ile e-maili zazwyczaj otrzymujesz w ciągu dnia?)
Wytyczne nauczania +/- 10 minut
Przykładowe zwroty:
J'envoie uniquement des e-mails maintenant. C'est plus rapide et plus facile. Teraz wysyłam tylko e-maile. To szybsze i łatwiejsze. |
Parfois, j'envoie des lettres pour des occasions spéciales, comme des anniversaires ou des fêtes. Czasami wysyłam listy na specjalne okazje. Na przykład urodziny lub święta. |
Il est important que vous signiez la lettre. Ważne jest, abyś podpisał list. |
Il est nécessaire que vous envoyiez la lettre en la portant par exemple à la poste. Konieczne jest, abyś wysłał list, na przykład zanosząc go na pocztę. |
Je reçois généralement 10 ou 15 emails. La plupart sont pour le travail. Zwykle dostaję 10 lub 15 e-maili. Większość jest związana z pracą. |
Je reçois 5 e-mails par jour. Certains viennent d'amis, d'autres de journaux. Otrzymuję 5 e-maili dziennie. Niektóre są od znajomych, niektóre od gazet. |
... |
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Il faut que je ____ ce colis avant midi pour qu'il arrive demain.
(Muszę ____ tę paczkę przed południem, aby dotarła jutro.)2. Je doute que tu ____ le message sans vérifier l'adresse électronique.
(Wątpię, czy ty ____ wiadomość bez sprawdzenia adresu e-mail.)3. Il est important que nous ____ la lettre avec un timbre avant demain.
(Ważne jest, abyśmy ____ list z znaczkiem przed jutrem.)4. Il faut que vous ____ l’e-mail avec la pièce jointe avant la fin de la journée.
(Musicie ____ e-mail z załącznikiem przed końcem dnia.)Ćwiczenie 4: Wysłać wiadomość do pracy
Instrukcja:
Tabele czasowników
Poster - Wysłać
Subjonctif présent
- que je poste
- que tu postes
- qu'il/elle poste
- que nous postions
- que vous postiez
- qu'ils/elles postent
Poster - Wysłać
Futur simple
- je posterai
- tu posteras
- il/elle postera
- nous posterons
- vous posterez
- ils/elles posteront
Poster - Wysłać
Passé composé
- j'ai posté
- tu as posté
- il/elle a posté
- nous avons posté
- vous avez posté
- ils/elles ont posté
Espérer - Mieć nadzieję
Présent
- j'espère
- tu espères
- il/elle espère
- nous espérons
- vous espérez
- ils/elles espèrent
Recevoir - Otrzymywać
Présent
- je reçois
- tu reçois
- il/elle reçoit
- nous recevons
- vous recevez
- ils/elles reçoivent
Tabele koniugacji czasowników do tej lekcji Dzielić się Skopiowano!
Poster wysyłać pocztą Dzielić się Skopiowano!
Subjonctif présent
Francuski | Polski |
---|---|
(je/j') poste | je wysyłam pocztą |
(tu) postes | ty wysyłasz pocztą |
(il/elle/on) poste | on wysyła pocztą |
(nous) postions | nous wysyłaliśmy pocztą |
(vous) postiez | wy wysyłacie pocztą |
(ils/elles) postent | oni/one wysyłają pocztą |
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Chcesz poćwiczyć francuski dziś? To możliwe! Po prostu skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli już dziś.
Od poczty tradycyjnej do wiadomości e-mail – lekcja języka francuskiego na poziomie A2
Ta lekcja skupia się na codziennych sytuacjach komunikacyjnych związanych z wysyłaniem przesyłek oraz korespondencją elektroniczną. Poznasz podstawowe zwroty i wyrażenia niezbędne do porozumiewania się na poczcie, organizowania spotkań służbowych przez e-mail oraz korzystania z Internetu do wysyłania wiadomości.
1. Wysyłanie paczki na poczcie
W tej części nauczysz się, jak zarezerwować nadanie paczki, pytać o ceny i czas dostawy. Przykładowe zwroty to:
- « Bonjour, je voudrais envoyer ce colis en recommandé, s'il vous plaît. » – „Dzień dobry, chciałbym nadać tę paczkę poleconą, proszę.”
- « Combien ça coûte ? » – „Ile to kosztuje?”
- « En général, c'est livré sous trois jours ouvrés. » – „Zazwyczaj dostawa trwa trzy dni robocze.”
2. Wymiana maili zawodowych
Zdobędziesz umiejętność organizowania spotkań z kolegami z pracy za pomocą e-maili, co jest niezbędne w codziennej komunikacji biurowej:
- « Peux-tu confirmer la réunion pour demain à 10 heures ? » – „Czy możesz potwierdzić spotkanie na jutro na godzinę 10?”
- « Je t'envoie le lien pour la visioconférence. » – „Wyślę ci link do wideokonferencji.”
3. Korzystanie z Internetu do wysyłania wiadomości
Poznasz praktyczne frazy dotyczące obsługi e-maili, w tym dodawania załączników, wpisywania adresu odbiorcy i rozwiązywania problemów technicznych:
- « Tu sais comment envoyer un e-mail avec pièce jointe ? » – „Wiesz, jak wysłać e-mail z załącznikiem?”
- « Il dit que le fichier est trop volumineux. » – „Pojawia się komunikat, że plik jest zbyt duży.”
Gramatyka: czasownik "poster" w trybie łączącym (subjonctif)
W lekcji wyjaśniono użycie czasownika poster w subjonctif présent, co jest ważne do wyrażania konieczności lub chęci (np. Il faut que je poste – „Muszę nadać”). Znajdziesz również odmianę w czasie przyszłym oraz passé composé. Przykładowo:
- que je poste
- tu posteras
- j'ai posté
Praktyczne różnice między językiem polskim a francuskim
W języku francuskim czasownik poster oznacza zarówno „wysyłać pocztą”, jak i „zamieszczać treść online”, co w języku polskim rozróżniamy na „nadać (list/paczkę)” oraz „zamieścić (np. post w internecie)”. Ponadto tryb łączący (subjonctif) w polskim występuje rzadziej i często jest zastępowany przez tryby oznajmujące, podczas gdy w języku francuskim jest ważnym narzędziem wyrażania konieczności i życzeń.
Przydatne zwroty do zapamiętania:
- « Il faut que tu postes le courrier avant midi. » – „Musisz nadać pocztę przed południem.”
- « Je t'envoie un e-mail. » – „Wysyłam ci e-mail.”
- « Peux-tu confirmer la réunion ? » – „Czy możesz potwierdzić spotkanie?”