Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.37 - Szukam pracy
A2.37 - Szukam pracy

A2.37 - Szukam pracy - Ćwiczenia

À la recherche d'un emploi


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

la candidature — le dossier de candidature (la candidature — le dossier de candidature)
une offre d'emploi — un poste à pourvoir (une offre d'emploi — un poste à pourvoir)
la lettre de motivation — le texte pour expliquer pourquoi je postule (la lettre de motivation — le texte pour expliquer pourquoi je postule)
Imprime-le — fais une copie papier (Imprime-le — fais une copie papier)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Offres d'emploi : consignes du portail

Wypełnij luki: compétences, postuler, annonce en ligne, curriculum, offres d'emploi, profil, rechercher, imprimez

(Oferty pracy: wskazówki dla portalu)

Sur le portail JobFrance, vous pouvez des en France. Pour une recherche simple, choisissez un métier et une ville, puis consultez l' . Avant de , lisez le demandé et vérifiez vos .

Pour envoyer une candidature, préparez votre et votre lettre de motivation en PDF. Ensuite, -les si on vous le demande. Gardez aussi une copie et notez le nom du recruteur pour votre préparation à l'entretien.
Na portalu JobFrance możesz wyszukiwać oferty pracy we Francji. Aby przeprowadzić proste wyszukiwanie, wybierz zawód i miasto, a następnie przejrzyj ogłoszenie online. Zanim wyślesz aplikację, przeczytaj wymagany profil i sprawdź swoje kompetencje.

Aby wysłać aplikację, przygotuj swoje CV i list motywacyjny w formacie PDF. Następnie wydrukuj je, jeśli o to poproszą. Zachowaj też kopię i zapisz nazwisko rekrutera, by przygotować się do rozmowy.

  1. Quelles étapes sont recommandées avant d'envoyer une candidature sur le portail ?

    (Jakie kroki są zalecane przed wysłaniem aplikacji na portalu?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Ce matin, je recherche du travail sur un portail d'emploi. Je lis une offre pour une employée polyvalente dans un hôtel. L'annonce en ligne demande un CV et une lettre de motivation. Je mets à jour mon profil et je vérifie que je suis compétente pour l'accueil et la réservation. Ensuite, je prépare ma candidature et je postule en ligne. Je vais aussi imprimer le CV pour le donner demain à une agence. Je demande à mon réseau s'il connaît d'autres postes.
(Dziś rano przeglądam oferty pracy na portalu. Czytam ogłoszenie na stanowisko pracownicy wielozadaniowej w hotelu. W ogłoszeniu proszą o CV i list motywacyjny. Aktualizuję mój profil i sprawdzam, czy mam kwalifikacje do pracy w recepcji i przy rezerwacjach. Następnie przygotowuję swoją kandydaturę i składam ją online. Zamierzam też wydrukować CV, żeby przekazać je jutro agencji. Pytam moje kontakty, czy znają inne oferty.)
Prawda Fałsz

(Korzysta z portalu z ofertami i aplikuje online.)

(Nie aktualizuje profilu, ponieważ jest już kompletny.)

(Chce wydrukować swoje CV, aby przekazać je jutro agencji.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Pour cette annonce en ligne, ___ le poste par mots-clés sur le portail emploi.

(Dla tego ogłoszenia online, ___ stanowisko za pomocą słów kluczowych na portalu pracy.)

2. Tu as une bonne lettre de motivation : ___ et mets-la dans ton dossier de candidature.

(Masz dobry list motywacyjny: ___ i włóż go do swojej teczki z dokumentami aplikacyjnymi.)

3. Avant de postuler, ___ un autre sur le réseau si l'offre d'emploi n'est plus active.

(Zanim się zgłosisz, ___ jeszcze jednego na sieci, jeśli oferta pracy nie jest już aktywna.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Je cherche un poste de… et je postule en ligne. / Je joins mon CV et une lettre de motivation. / Je vous envoie ma candidature par e-mail, s’il vous plaît.

  1. Vous cherchez un emploi en France - quel type de poste vous intéresse et où recherchez-vous les offres (site d’annonces, réseau, agence) ?
    Szukasz pracy we Francji – jaki rodzaj stanowiska Cię interesuje i gdzie szukasz ofert (serwisy z ogłoszeniami, sieć kontaktów, agencja)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vous répondez à une offre d’emploi en ligne - que comprenez-vous dans votre candidature (CV, lettre de motivation) et comment l’envoyez-vous ?
    Odpowiadasz na ofertę pracy online – co zawiera Twoje zgłoszenie (CV, list motywacyjny) i jak je wysyłasz?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Objet : Offre d'emploi vue en ligne

Salut Maria,

J'ai vu une offre d'emploi sur un site (réceptionniste dans un hôtel près de chez toi). Ils demandent un CV et une petite lettre. Le profil : français + anglais, personne polyvalente, disponible le week-end. Tu veux que je t'envoie le lien ? Tu peux aussi imprimer ton CV si tu préfères le donner sur place.

À bientôt,
Claire


Temat: Oferta pracy znaleziona online

Cześć Maria,

Widziałam ogłoszenie o pracę na portalu (recepcjonistka w hotelu niedaleko Ciebie). Proszą o CV i krótki list motywacyjny. Profil: francuski + angielski, osoba wszechstronna, dostępna w weekendy. Chcesz, żebym przesłała Ci link? Możesz też wydrukować swoje CV, jeśli wolisz zanieść je osobiście.

Do zobaczenia,
Claire


Przydatne zwroty:

  1. Peux-tu m'envoyer le lien, s'il te plaît ?

    (Czy możesz przesłać mi link, proszę?)

  2. Je prépare mon CV ce soir et je te l'envoie.

    (Przygotuję moje CV dziś wieczorem i wyślę Ci je.)

  3. Peux-tu relire ma lettre de motivation ?

    (Czy możesz poprawić mój list motywacyjny?)

Salut Claire,

Merci beaucoup ! Oui, envoie-moi le lien s'il te plaît. Je vais préparer mon CV ce soir et je te l'envoie demain matin. Si tu as le temps, peux-tu relire ma petite lettre de motivation ?

Je suis disponible le week-end et je parle anglais. Je peux aussi imprimer mon CV pour le déposer à l'hôtel.

À bientôt,
Maria

Cześć Claire,

Bardzo dziękuję! Tak, prześlij mi proszę link. Przygotuję moje CV dziś wieczorem i wyślę Ci je jutro rano. Jeśli będziesz miała czas, czy możesz poprawić mój krótki list motywacyjny?

Jestem dostępna w weekendy i mówię po angielsku. Mogę też wydrukować moje CV, żeby je złożyć w hotelu.

Do zobaczenia,
Maria