Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Note d'information - Tenue pour la journée « Client »
Wypełnij luki: essayage, magasin, enlevé, baskets, taille, étiquette, chapeaux, mis, essayé
(Notatka informacyjna – strój na dzień „Klient”)
Mardi prochain, notre équipe reçoit un client au bureau. Merci de choisir une tenue simple et soignée. Évitez les et les . Si vous devez acheter quelque chose, le de vêtements est à proximité de la station, près du métro. Les cabines d' sont au fond du magasin, devant les miroirs.
Pour gagner du temps, vérifiez la et l' avant de payer. Si un vêtement ne convient pas, vous pouvez l'échanger dans les 14 jours avec le ticket. Au dernier rendez-vous, plusieurs collègues ont une robe ou un costume, puis ont le vêtement trop grand et ont une autre taille.W przyszły wtorek nasz zespół przyjmuje klienta w biurze. Prosimy o wybór prostego i schludnego stroju. Unikajcie trampek i kapeluszy. Jeśli musicie coś kupić, sklep z odzieżą znajduje się blisko stacji, niedaleko metra. Przymierzalnie są na końcu sklepu, przed lustrami.
Aby zaoszczędzić czas, sprawdźcie rozmiar i metkę przed zapłaceniem. Jeśli ubranie nie pasuje, możecie je wymienić w ciągu 14 dni z paragonem. Na ostatnim spotkaniu kilku kolegów przymierzyło sukienkę lub garnitur, a potem zdjęło zbyt duże ubranie i założyło inny rozmiar.
-
Quelle tenue est recommandée pour la journée « Client » et où se trouvent les cabines d'essayage ?
(Jaki strój jest zalecany na dzień „Klient” i gdzie znajdują się przymierzalnie?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Robi zakupy, aby przygotować się do prezentacji zawodowej.) |
||
|
(W przymierzalni przymierza tylko jedno ubranie.) |
||
|
(Spodnie od garnituru są za duże, więc bierze mniejszy rozmiar.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Dans le magasin, je ___ souvent des baskets pour être à l'aise.
(W sklepie często ___ trampki, żeby było mi wygodnie.)2. Hier, j'___ ___ une robe dans la cabine d'essayage près du miroir.
(Wczoraj ___ ___ sukienkę w przymierzalni obok lustra.)3. Samedi, elle ___ ___ un chapeau devant la boutique pour la photo.
(W sobotę ___ ___ kapelusz przed sklepem do zdjęcia.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)
Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
En général, je porte… / J'aime cette tenue parce que… / La cabine d'essayage est près de / devant / au fond de…
-
Décris ta tenue préférée pour aller au travail ou à un rendez-vous - qu'est-ce que tu portes et pourquoi ?
Opisz swój ulubiony strój do pracy lub na randkę – co nosisz i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quand tu vas dans une friperie ou dans un magasin de vêtements, qu'est-ce que tu cherches et où essaies-tu les vêtements (par exemple près de l'entrée, au fond, devant la caisse) ?
Kiedy idziesz do sklepu z odzieżą używaną lub do sklepu z ubraniami, czego szukasz i gdzie przymierzasz ubrania (na przykład przy wejściu, na końcu, przed kasą)?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Salut ! C'est Julie.
Samedi, tu veux aller faire du shopping ? J'ai besoin d'une tenue pour la soirée de Paul. On peut se retrouver devant le magasin près de la station Châtelet à 15h. J'aimerais essayer une robe, mais je ne connais pas ma taille… Tu peux venir ? Et toi, tu portes quoi ?
Cześć! Tu Julie.
W sobotę chcesz pójść na zakupy? Potrzebuję stroju na imprezę u Paula. Możemy się spotkać przed sklepem blisko stacji Châtelet o 15:00. Chciałabym przymierzyć sukienkę, ale nie znam swojego rozmiaru… Możesz przyjść? A ty, co założysz?
Przydatne zwroty:
-
On peut se retrouver devant… à …
(Możemy się spotkać przed… o …)
-
Je veux essayer… dans la cabine d'essayage.
(Chcę przymierzyć… w przymierzalni.)
-
Pour la soirée, je vais porter…
(Na imprezę założę…)
Cześć Julie! Tak, mogę przyjść w sobotę. Spotkajmy się przed sklepem blisko stacji Châtelet o 15:00, idealnie. Ja chcę przymierzyć prosty garnitur i trampki. Na imprezę założę czarny garnitur i białe trampki. W przypadku twojej sukienki możemy sprawdzić metkę w przymierzalni i zapytać sprzedawcę o twój rozmiar. Do zobaczenia w sobotę!