Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.7 - Jako turysta w mieście
A2.7 - Jako turysta w mieście

A2.7 - Jako turysta w mieście - Ćwiczenia

En tant que touriste dans la ville


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

Consulter une carte — Regarder le plan (Konsultować mapę — Spoglądać na plan)
Prendre une photo — Faire une photo (Zrobić zdjęcie — Zrobić zdjęcie)
S'intéresser à — Se montrer intéressé par (Interesować się — Okazywać zainteresowanie)
Décider — Choisir (Zdecydować — Wybrać)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Office de tourisme - idée de journée à Montmartre

Wypełnij luki: musée, balade, consultez, taxi, jamais, souvenirs, visite guidée

(Biuro informacji turystycznej – pomysł na dzień na Montmartre)

Office de tourisme - MontmartrePour une journée à Montmartre, commencez par une au jardin Louise-Michel et montez vers le Sacré-Cœur. Ensuite, une carte et passez par la rue des Abbesses pour voir le mur des « je t’aime ». Si vous aimez l’art, vous pouvez faire une ou entrer dans un .

Avant de partir, pensez aux billets : certains musées sont ouverts tous les jours, mais pas toute la journée. Si vous ne voulez prendre le métro, prenez un . Pour les , il y a de petites boutiques près de la place du Tertre et des statues dans les jardins.
Biuro informacji turystycznej – Montmartre (Paryż)

Na dzień na Montmartre zacznij od spaceru po ogrodzie Louise-Michel i wejdź w stronę bazyliki Sacré-Cœur. Następnie sprawdź mapę i przejdź ulicą Rue des Abbesses, aby zobaczyć mur «kocham cię». Jeśli lubisz sztukę, możesz wybrać się na wycieczkę z przewodnikiem albo wejść do muzeum.

Przed wyjściem pomyśl o biletach: niektóre muzea są otwarte codziennie, ale nie przez cały dzień. Jeśli nie chcesz nigdy jeździć metrem, weź taksówkę. Jeśli chodzi o pamiątki, są małe sklepiki w pobliżu Place du Tertre oraz posągi w ogrodach.

  1. Quelles étapes et précautions le texte propose-t-il pour organiser une journée à Montmartre ?

    (Jakie etapy i środki ostrożności tekst proponuje, aby zorganizować dzień na Montmartre?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Ce matin, je suis passée à l'office de tourisme parce que je ne connais pas bien le centre-ville. J'ai consulté une carte et la personne m'a conseillé une balade jusqu'au monument principal, une grande statue. J'ai décidé de faire une visite guidée cet après-midi. Je voulais aussi aller au musée, mais je ne savais pas si le musée est ouvert tous les jours. Finalement, j'ai pris le taxi pour gagner du temps et je vais prendre une photo et acheter un petit souvenir.
(Dziś rano poszłam do biura informacji turystycznej, ponieważ nie znam dobrze centrum miasta. Obejrzałam mapę i osoba tam pracująca poradziła mi spacer aż do głównego zabytku, dużego pomnika. Zdecydowałam się na wycieczkę z przewodnikiem tego popołudnia. Chciałam też pójść do muzeum, ale nie wiedziałam, czy muzeum jest otwarte codziennie. Ostatecznie wzięłam taksówkę, żeby zaoszczędzić czas, i zamierzam zrobić zdjęcie oraz kupić małą pamiątkę.)
Prawda Fałsz

(Poszła do biura informacji turystycznej, aby poprosić o pomoc w orientacji w mieście.)

(Wybrała zwiedzanie muzeum dziś rano, przed wycieczką z przewodnikiem.)

(Żeby nie tracić czasu, przemieszczała się taksówką.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Hier, à l'office de tourisme, nous ___ ___ décidé de prendre un taxi.

(Wczoraj w biurze informacji turystycznej ___ ___ zdecydowaliśmy się wziąć taksówki.)

2. Après la visite guidée, je ___ ___ décidé pour l'après-midi.

(Po wycieczce z przewodnikiem ___ ___ zdecydowałem(-am) na popołudnie.)

3. Au musée, personne ___ ___ décidé de répondre à la question du guide.

(W muzeum nikt ___ ___ zdecydował się odpowiedzieć na pytanie przewodnika.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Je voudrais une visite guidée et un plan de la ville, s’il vous plaît. / Je consulte une carte pour m’orienter. / Je ne veux rien rater, donc je prends des photos et je décide ensuite.

  1. Vous êtes à l’office de tourisme à Montmartre : que demandez-vous et que comptez-vous faire cet après-midi ?
    Jesteś w biurze informacji turystycznej na Montmartrze: o co pytasz i co zamierzasz robić dziś po południu?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Lors d’une visite en ville en France, qu’est-ce que vous ne faites jamais comme touriste et pourquoi ?
    Podczas zwiedzania miasta we Francji: czego nigdy nie robisz jako turysta i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Camille :

Salut ! Je suis passée à l'office de tourisme. Demain, on fait quoi ? J'hésite entre une balade à Montmartre et une visite guidée d'un musée.

Tu peux consulter une carte et me dire ce que tu préfères ? Et est-ce que le musée est ouvert tous les jours ? On peut aussi prendre un taxi si on est fatigués.


Camille :

Cześć! Wpadłam do biura informacji turystycznej. Co robimy jutro? Waham się między spacerem na Montmartre a zwiedzaniem z przewodnikiem w muzeum.

Możesz sprawdzić mapę i powiedzieć mi, co wolisz? I czy muzeum jest otwarte codziennie? Możemy też wziąć taksówkę, jeśli będziemy zmęczeni.


Przydatne zwroty:

  1. On pourrait commencer par… puis…

    (Moglibyśmy zacząć od… potem…)

  2. Est-ce que… est ouvert demain / tous les jours ?

    (Czy… jest otwarte jutro / codziennie?)

  3. Je ne veux jamais… / Je ne veux rien réserver aujourd’hui.

    (Nigdy nie chcę… / Nie chcę dziś niczego rezerwować.)

Salut Camille ! J'ai consulté une carte. Je préfère faire une balade à Montmartre le matin (Sacré‑Coeur, rue des Abbesses, place du Tertre) et visiter un musée l'après‑midi si on a le temps. Est-ce que le musée est ouvert demain et à quelle heure commence la visite guidée ? Faut‑il réserver les billets à l'avance ou peut‑on les acheter sur place ? Si on est fatigués, on peut prendre un taxi pour rentrer. Moi, je ne veux jamais faire une visite trop longue.

Cześć Camille! Sprawdziłem/am mapę. Wolę zrobić rano spacer po Montmartre (Sacré‑Coeur, rue des Abbesses, place du Tertre), a po południu odwiedzić muzeum, jeśli będziemy mieć czas. Czy muzeum jest jutro otwarte i o której godzinie zaczyna się zwiedzanie z przewodnikiem? Czy trzeba rezerwować bilety z wyprzedzeniem, czy można je kupić na miejscu? Jeśli będziemy zmęczeni, możemy wziąć taksówkę, żeby wrócić. Ja nigdy nie chcę robić zbyt długiego zwiedzania.