Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Office de tourisme - idée de journée à Montmartre
Wypełnij luki: musée, balade, consultez, taxi, jamais, souvenirs, visite guidée
(Biuro informacji turystycznej – pomysł na dzień na Montmartre)
Office de tourisme - MontmartrePour une journée à Montmartre, commencez par une au jardin Louise-Michel et montez vers le Sacré-Cœur. Ensuite, une carte et passez par la rue des Abbesses pour voir le mur des « je t’aime ». Si vous aimez l’art, vous pouvez faire une ou entrer dans un .
Avant de partir, pensez aux billets : certains musées sont ouverts tous les jours, mais pas toute la journée. Si vous ne voulez prendre le métro, prenez un . Pour les , il y a de petites boutiques près de la place du Tertre et des statues dans les jardins.Biuro informacji turystycznej – Montmartre (Paryż)
Na dzień na Montmartre zacznij od spaceru po ogrodzie Louise-Michel i wejdź w stronę bazyliki Sacré-Cœur. Następnie sprawdź mapę i przejdź ulicą Rue des Abbesses, aby zobaczyć mur «kocham cię». Jeśli lubisz sztukę, możesz wybrać się na wycieczkę z przewodnikiem albo wejść do muzeum.
Przed wyjściem pomyśl o biletach: niektóre muzea są otwarte codziennie, ale nie przez cały dzień. Jeśli nie chcesz nigdy jeździć metrem, weź taksówkę. Jeśli chodzi o pamiątki, są małe sklepiki w pobliżu Place du Tertre oraz posągi w ogrodach.
-
Quelles étapes et précautions le texte propose-t-il pour organiser une journée à Montmartre ?
(Jakie etapy i środki ostrożności tekst proponuje, aby zorganizować dzień na Montmartre?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Poszła do biura informacji turystycznej, aby poprosić o pomoc w orientacji w mieście.) |
||
|
(Wybrała zwiedzanie muzeum dziś rano, przed wycieczką z przewodnikiem.) |
||
|
(Żeby nie tracić czasu, przemieszczała się taksówką.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
1. Hier, à l'office de tourisme, nous ___ ___ décidé de prendre un taxi.
(Wczoraj w biurze informacji turystycznej ___ ___ zdecydowaliśmy się wziąć taksówki.)2. Après la visite guidée, je ___ ___ décidé pour l'après-midi.
(Po wycieczce z przewodnikiem ___ ___ zdecydowałem(-am) na popołudnie.)3. Au musée, personne ___ ___ décidé de répondre à la question du guide.
(W muzeum nikt ___ ___ zdecydował się odpowiedzieć na pytanie przewodnika.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji
Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.
Przydatne wyrażenia:
Je voudrais une visite guidée et un plan de la ville, s’il vous plaît. / Je consulte une carte pour m’orienter. / Je ne veux rien rater, donc je prends des photos et je décide ensuite.
-
Vous êtes à l’office de tourisme à Montmartre : que demandez-vous et que comptez-vous faire cet après-midi ?
Jesteś w biurze informacji turystycznej na Montmartrze: o co pytasz i co zamierzasz robić dziś po południu?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Lors d’une visite en ville en France, qu’est-ce que vous ne faites jamais comme touriste et pourquoi ?
Podczas zwiedzania miasta we Francji: czego nigdy nie robisz jako turysta i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Camille :
Salut ! Je suis passée à l'office de tourisme. Demain, on fait quoi ? J'hésite entre une balade à Montmartre et une visite guidée d'un musée.
Tu peux consulter une carte et me dire ce que tu préfères ? Et est-ce que le musée est ouvert tous les jours ? On peut aussi prendre un taxi si on est fatigués.
Camille :
Cześć! Wpadłam do biura informacji turystycznej. Co robimy jutro? Waham się między spacerem na Montmartre a zwiedzaniem z przewodnikiem w muzeum.
Możesz sprawdzić mapę i powiedzieć mi, co wolisz? I czy muzeum jest otwarte codziennie? Możemy też wziąć taksówkę, jeśli będziemy zmęczeni.
Przydatne zwroty:
-
On pourrait commencer par… puis…
(Moglibyśmy zacząć od… potem…)
-
Est-ce que… est ouvert demain / tous les jours ?
(Czy… jest otwarte jutro / codziennie?)
-
Je ne veux jamais… / Je ne veux rien réserver aujourd’hui.
(Nigdy nie chcę… / Nie chcę dziś niczego rezerwować.)
Cześć Camille! Sprawdziłem/am mapę. Wolę zrobić rano spacer po Montmartre (Sacré‑Coeur, rue des Abbesses, place du Tertre), a po południu odwiedzić muzeum, jeśli będziemy mieć czas. Czy muzeum jest jutro otwarte i o której godzinie zaczyna się zwiedzanie z przewodnikiem? Czy trzeba rezerwować bilety z wyprzedzeniem, czy można je kupić na miejscu? Jeśli będziemy zmęczeni, możemy wziąć taksówkę, żeby wrócić. Ja nigdy nie chcę robić zbyt długiego zwiedzania.