Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
A2.35 - Usługi lokalne i sklepy
A2.35 - Usługi lokalne i sklepy

A2.35 - Usługi lokalne i sklepy - Ćwiczenia

Services locaux et commerces


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj elementy o powiązanym znaczeniu.

la boulangerie — la boutique de pain (la boulangerie — sklep z pieczywem)
le centre commercial — le grand centre avec des boutiques (le centre commercial — duże centrum handlowe z butikami)
le rayon — la partie d'un magasin (le rayon — dział w sklepie)
Je ne vais ni à l'épicerie ni à la boutique — Je ne vais dans aucun des deux magasins (Je ne vais ni à l'épicerie ni à la boutique — Nie idę ani do spożywczego, ani do tego sklepu)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Info pratique - Galerie du Centre (horaires et services)

Wypełnij luki: mécanicien, boulangerie, clients, épicerie, poissonnerie, caisse

(Praktyczne informacje – Galeria Centrum (godziny i usługi))

Cette semaine, la Galerie du Centre informe ses : la et l' ouvrent à 8 h. Le fleuriste reste ouvert jusqu'à 19 h. La est fermée mardi. Pour payer, utilisez la du rayon alimentaire ou celle près de l'entrée.

Services sur place : une laverieet un partenaire pour les petites réparations. Pour un rendez-vous à l'institut de beauté, réservez en ligne. Aujourd'hui, vous pouvez choisir ou une livraison à domicile ou un retrait au magasin, mais pas les deux.
W tym tygodniu Galeria Centrum informuje swoich klientów: piekarnia i sklep spożywczy otwierają się o 8:00. Kwiaciarnia jest czynna do 19:00. Delikatesy z rybami są zamknięte we wtorek. Aby zapłacić, skorzystaj z kasy w dziale spożywczym lub z tej przy wejściu.

Usługi na miejscu: pralnia (szybkie pranie w 1 godzinę) oraz współpracujący mechanik do drobnych napraw. Aby umówić się na wizytę w instytucie piękna, zarezerwuj online. Dziś możesz wybrać albo dostawę do domu, albo odbiór w sklepie, ale nie oba naraz.

  1. Quels commerces et services du texte vous seraient utiles et pourquoi ?

    (Które sklepy i usługi z tekstu byłyby dla Ciebie przydatne i dlaczego?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Ce matin, je passe au centre commercial avant le travail. Je dois acheter du pain à la boulangerie et des légumes à l'épicerie. Ensuite, je vais à la boucherie pour un poulet. Je cherche aussi un cadeau, alors je regarde une boutique au premier étage. Au rayon des parfums, il y a trop de monde, donc je n'achète rien. À la caisse, je paie par carte et je garde le ticket. Après, je dépose une chemise à la laverie.
(Dziś rano wpadam do centrum handlowego przed pracą. Muszę kupić chleb w piekarni i warzywa w sklepie spożywczym. Potem idę do rzeźnika po kurczaka. Szukam też prezentu, więc oglądam sklep na pierwszym piętrze. Przy dziale perfum jest za dużo ludzi, więc nic tam nie kupuję. Przy kasie płacę kartą i zachowuję paragon. Potem zostawiam koszulę w pralni.)
Prawda Fałsz

(Robi zakupy w centrum handlowym, zanim pójdzie do pracy.)

(Kupuje perfumy jako prezent po wybraniu ich w dziale.)

(Opłaca zakupy przy kasie kartą i zachowuje paragon.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Ce matin, je ne ___ ni à la boulangerie ni à la boucherie, je fais mes courses au centre commercial.

(Dziś rano nie ___ ani do piekarni, ani do rzeźni — robię zakupy w centrum handlowym.)

2. Pour le cadeau, tu ___ ou aller chez le fleuriste ou commander en ligne ?

(Na prezent ___ iść do kwiaciarni czy zamówić przez internet?)

3. Au centre commercial, la cliente ___ où se trouve le rayon chaussures.

(W centrum handlowym klientka ___ gdzie znajduje się dział z butami.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji

Instrukcja: Odpowiedz na pytania, używając słownictwa z tego rozdziału.

Przydatne wyrażenia:

Je vais à la boulangerie et à la boucherie parce que… / Au centre commercial, il y a un rayon… et une caisse… / Je ne vais ni à… ni à… - je vais plutôt à…

  1. Vous allez au centre commercial après le travail : quels magasins ou services visitez-vous et pourquoi ?
    Po pracy idziesz do centrum handlowego: które sklepy lub usługi odwiedzasz i dlaczego?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Pour préparer un dîner ce week-end, où achetez-vous le pain et la viande ou le poisson, et que dites-vous au vendeur ?
    Żeby przygotować obiad na weekend, gdzie kupujesz chleb oraz mięso lub rybę i co mówisz sprzedawcy?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Salut ! C'est Léa.

Tu es libre samedi matin ? Je dois passer au centre commercial : à la boulangerie pour du pain et à l'épicerie pour quelques achats. Après, je veux aller au fleuriste pour un petit bouquet.

Tu peux venir avec moi ? On se retrouve à 10h devant la caisse du supermarché (près du rayon fruits et légumes) ?


Cześć! Tu Léa.

Jesteś wolna w sobotę rano? Muszę zajść do centrum handlowego: do piekarni po chleb i do sklepu spożywczego po kilka rzeczy. Potem chcę pójść do kwiaciarni po mały bukiet.

Możesz iść ze mną? Spotykamy się o 10 przed kasą w supermarkecie (blisko działu owoce i warzywa)?


Przydatne zwroty:

  1. Je suis libre samedi matin, je peux venir.

    (Jestem wolna w sobotę rano, mogę przyjść.)

  2. On se retrouve à 10h, ou tu préfères 10h30 ?

    (Spotykamy się o 10, czy wolisz 10:30?)

  3. Je ne peux ni aller à la boulangerie ni au fleuriste, mais je peux aller à l'épicerie.

    (Nie mogę iść ani do piekarni, ani do kwiaciarni, ale mogę pójść do sklepu spożywczego.)

Salut Léa, oui je suis libre samedi matin et je peux venir. 10h c'est parfait, mais si tu préfères on peut se retrouver à 10h30. On se retrouve devant la caisse du supermarché, près du rayon fruits et légumes. J'ai aussi besoin d'aller à la boulangerie — après je peux t'aider à choisir le bouquet. À samedi !

Cześć Léa, tak, jestem wolna w sobotę rano i mogę przyjść. 10 pasuje idealnie, ale jeśli wolisz, możemy spotkać się o 10:30. Spotykamy się przed kasą w supermarkecie, blisko działu owoce i warzywa. Też muszę pójść do piekarni — potem mogę pomóc wybrać bukiet. Do zobaczenia w sobotę!