A2.4 - Op de luchthaven en in het vliegtuig
À l’aéroport et dans l’avion
2. Grammatica
Belangrijk werkwoord
Atterrir (landen)
Belangrijk werkwoord
Décoller (opstijgen)
3. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Email: U ontvangt deze e-mail van de klantenservice van de luchtvaartmaatschappij na een wijziging in het schema van uw vlucht. Antwoord om uw vragen te stellen en uw keuze te bevestigen.
Objet : Changement d’horaire – votre vol pour Madrid
Madame, Monsieur,
Votre vol Paris–Madrid du 15 juin a changé. Il décollera maintenant à 18h30 au lieu de 16h00, du terminal 2F à l’aéroport Charles-de-Gaulle.
Vous avez deux options :
- garder ce vol avec une escale plus courte à Madrid,
- ou choisir un autre vol plus tôt dans la journée.
Merci de nous répondre par e-mail pour nous dire votre choix et si vous avez des questions sur le contrôle de sécurité ou les consignes de sécurité à l’aéroport.
Cordialement,
Service client AirHexa
Julie Martin
Onderwerp : Wijziging van de vertrektijd – uw vlucht naar Madrid
Geachte mevrouw/meneer,
Uw vlucht Parijs–Madrid van 15 juni is gewijzigd. Deze vertrekt nu om 18:30 in plaats van 16:00, vanaf terminal 2F op de luchthaven Charles-de-Gaulle.
U heeft twee opties:
- deze vlucht behouden, waardoor u een kortere overstap in Madrid krijgt,
- of kiezen voor een andere vlucht eerder op de dag.
Beantwoord ons alstublieft per e-mail om uw keuze door te geven en als u vragen heeft over de veiligheidscontrole of de veiligheidsvoorschriften op de luchthaven.
Met vriendelijke groet,
Klantenservice AirHexa
Julie Martin
Begrijp de tekst:
-
Quelles sont les deux options proposées par la compagnie aérienne pour le vol Paris–Madrid ?
(Welke twee opties biedt de luchtvaartmaatschappij voor de vlucht Parijs–Madrid?)
-
Pourquoi la compagnie demande-t-elle au client de répondre à cet e-mail ?
(Waarom vraagt de maatschappij de klant om op deze e-mail te reageren?)
Nuttige zinnen:
-
Je souhaite garder le vol qui décolle à…
(Ik wil de vlucht behouden die vertrekt om…)
-
J’ai une question sur le contrôle de sécurité : …
(Ik heb een vraag over de veiligheidscontrole: …)
-
Pouvez-vous me dire si… ?
(Kunt u mij vertellen of…?)
Merci pour votre e-mail. Je souhaite garder le vol qui décolle à 18h30 du terminal 2F.
J’ai une question sur le contrôle de sécurité : je voyage avec un ordinateur portable et un petit sac. Dois-je les sortir pendant le contrôle ? Combien de temps environ pour passer la sécurité à l’aéroport ?
Merci d’avance pour votre réponse.
Cordialement,
[Prénom Nom]
Geachte mevrouw/meneer,
Hartelijk dank voor uw e-mail. Ik wil graag de vlucht behouden die vertrekt om 18:30 vanaf terminal 2F.
Ik heb een vraag over de veiligheidscontrole: ik reis met een laptop en een kleine tas. Moet ik deze uit mijn tas halen bij de controle? Hoeveel tijd duurt het ongeveer om door de beveiliging op de luchthaven te komen?
Alvast bedankt voor uw antwoord.
Met vriendelijke groet,
[Voornaam Achternaam]
Oefening 2: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
1. Notre vol pour Paris ___ à 18 heures, nous devons aller au terminal 2 maintenant.
(Onze vlucht naar Parijs ___ om 18.00 uur; we moeten nu naar terminal 2.)2. Regarde le panneau : ton avion ___ de la porte B12, pas de la porte B10.
(Kijk naar het bord: jouw vliegtuig ___ van gate B12, niet van gate B10.)3. L’avion ___ dans trente minutes, veuillez attacher votre ceinture de sécurité.
(Het vliegtuig ___ over dertig minuten; bevestig alstublieft uw veiligheidsgordel.)4. Notre vol ___ à 9 h 15, puis nous passons directement à la douane.
(Onze vlucht ___ om 9.15 uur; daarna gaan we direct door naar de douane.)Oefening 3: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Demander le terminal et l’enregistrement
Passager: Show Bonjour, mon vol pour Lyon est à 18h, vous pouvez me dire à quel terminal je dois aller, s’il vous plaît ?
(Hallo, mijn vlucht naar Lyon vertrekt om 18:00, kunt u mij alstublieft vertellen naar welke terminal ik moet gaan?)
Agent d’information de l’aéroport: Show Oui bien sûr, monsieur, votre vol est au terminal 2F, l’enregistrement se fait au comptoir 45.
(Ja zeker, meneer, uw vlucht vertrekt vanaf terminal 2F. Het inchecken is bij balie 45.)
Passager: Show Parfait, et je dois déjà montrer mon passeport au comptoir ?
(Perfect. Moet ik mijn paspoort al bij de balie laten zien?)
Agent d’information de l’aéroport: Show Oui, votre passeport ou votre carte d’identité, et ensuite vous irez directement au contrôle de sécurité.
(Ja, uw paspoort of uw identiteitskaart. Daarna gaat u direct naar de veiligheidscontrole.)
Open vragen:
1. Quand vous allez à l’aéroport, qu’est-ce que vous vérifiez avant de partir de la maison ?
Als u naar de luchthaven gaat, wat controleert u voordat u van huis vertrekt?
2. Racontez une fois où vous avez dû demander des informations dans un lieu public. Qu’avez-vous dit ?
Vertel eens over een keer dat u in een openbare ruimte om informatie moest vragen. Wat zei u?
Consignes de sécurité pendant le vol
Passagère: Show Excusez-moi, je prends rarement l’avion, je dois garder ma ceinture de sécurité attachée tout le temps ?
(Pardon, ik vlieg zelden. Moet ik mijn veiligheidsgordel de hele tijd dragen?)
Hôtesse de l’air: Show Madame, vous devez la garder attachée pendant le décollage, l’atterrissage et quand le signal est allumé, surtout en cas de turbulence.
(Mevrouw, u moet hem dragen tijdens het opstijgen, het landen en wanneer het waarschuwingslampje brandt, vooral bij turbulentie.)
Passagère: Show D’accord, et mon sac, je le mets sous le siège ou dans le compartiment au-dessus ?
(Oké, en mijn tas — moet ik die onder de stoel zetten of in het bagagerek boven mij?)
Hôtesse de l’air: Show Vous pouvez le mettre sous le siège devant vous, comme ça vous êtes installée confortablement et tout est conforme aux consignes de sécurité.
(U kunt hem onder de stoel voor u zetten. Zo zit u comfortabel en voldoet u aan de veiligheidsvoorschriften.)
Open vragen:
1. Que faites-vous dans l’avion pour vous installer confortablement pendant un long vol ?
Wat doet u in het vliegtuig om zich comfortabel te installeren tijdens een lange vlucht?
2. Avez-vous déjà eu peur à cause de turbulences ? Décrivez ce que vous avez ressenti.
Bent u ooit bang geweest door turbulentie? Beschrijf wat u voelde.
Oefening 4: Reageer op de situatie
Instructie: Oefen in tweetallen of met je docent.
1. Tu es à l’aéroport Charles-de-Gaulle pour un voyage de travail. Tu vas au comptoir d’enregistrement, mais l’employé te demande un autre document. Explique ce que tu donnes et vérifie si c’est suffisant. (Utilise : « le passeport », « la carte d’identité », « c’est suffisant ? »)
(Je bent op luchthaven Charles-de-Gaulle voor een zakenreis. Je gaat naar de incheckbalie, maar de medewerker vraagt om een ander document. Leg uit wat je geeft en controleer of dat voldoende is. (Gebruik: « le passeport », « la carte d'identité », « c'est suffisant ? »))Pour le passeport,
(Voor het paspoort, ...)Voorbeeld:
Pour le passeport, je vous donne mon passeport et aussi ma carte d’identité. Est-ce que c’est suffisant pour le vol ?
(Voor het paspoort geef ik u mijn paspoort en ook mijn identiteitskaart. Is dat voldoende voor de vlucht?)2. Tu voyages avec un collègue. Vous regardez le tableau des départs et tu veux vérifier l’heure et le terminal de votre vol pour Lyon. Demande des informations au comptoir d’information. (Utilise : « le terminal », « l’horaire », « s’il vous plaît »)
(Je reist met een collega. Jullie kijken naar het vertrekscherm en je wilt de tijd en de terminal van jullie vlucht naar Lyon controleren. Vraag informatie bij de informatiebalie. (Gebruik: « le terminal », « l'horaire », « s'il vous plaît »))Bonjour, pour le terminal,
(Goedendag, voor de terminal, ...)Voorbeeld:
Bonjour, pour le terminal, je voudrais une information s’il vous plaît. Notre vol pour Lyon est à quelle heure et à quel terminal ?
(Goedendag, voor de terminal: kunt u mij alstublieft vertellen hoe laat onze vlucht naar Lyon vertrekt en naar welke terminal hij gaat?)3. Tu passes le contrôle de sécurité. L’agent te demande de préparer tes affaires. Dis ce que tu fais et demande si tout va bien. (Utilise : « le contrôle de sécurité », « l’ordinateur », « le sac »)
(Je gaat door de veiligheidscontrole. De agent vraagt je je spullen klaar te leggen. Zeg wat je doet en vraag of alles in orde is. (Gebruik: « le contrôle de sécurité », « l'ordinateur », « le sac »))Pour le contrôle de sécurité,
(Voor de veiligheidscontrole, ...)Voorbeeld:
Pour le contrôle de sécurité, je mets mon sac et mon ordinateur dans les bacs. Je enlève aussi ma veste. Est-ce que tout va bien comme ça ?
(Voor de veiligheidscontrole leg ik mijn tas en mijn laptop in de bakken. Ik doe ook mijn jas uit. Is dat zo in orde?)4. Tu es assis dans l’avion pour un voyage professionnel. L’hôtesse de l’air explique les consignes de sécurité, mais tu veux vérifier un point important. Dis ce que tu fais avec ta ceinture et pose une question simple. (Utilise : « la ceinture de sécurité », « les consignes de sécurité », « pendant le décollage »)
(Je zit in het vliegtuig voor een zakelijke vlucht. De stewardess geeft de veiligheidsinstructies, maar je wilt een belangrijk punt controleren. Zeg wat je doet met je riem en stel een eenvoudige vraag. (Gebruik: « la ceinture de sécurité », « les consignes de sécurité », « pendant le décollage »))Pour la ceinture de sécurité,
(Voor de veiligheidsgordel, ...)Voorbeeld:
Pour la ceinture de sécurité, je l’attache bien, comme dans les consignes de sécurité. Est-ce que je dois la garder attachée aussi pendant le décollage ?
(Voor de veiligheidsgordel maak ik hem goed vast, zoals in de veiligheidsinstructies. Moet ik hem ook dichtgebonden houden tijdens het opstijgen?)Oefening 5: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf in 5 of 6 zinnen hoe u zich voorbereidt op uw vliegtuigreis: van thuis tot uw instap in het vliegtuig.
Nuttige uitdrukkingen:
D’abord, je… / Ensuite, je vais… / Je dois toujours… / À la fin, je…
Exercice 6: Gespreksoefening
Instruction:
- Avec l'aide des images, décrivez ce que vous devez faire à l'aéroport et dans l'avion. (Met behulp van de foto's beschrijf wat je moet doen op het vliegveld en in het vliegtuig.)
- Aimes-tu prendre l'avion ? Pourquoi ou pourquoi pas ? (Hou je van vliegen? Waarom of waarom niet?)
Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten
Instructies voor de leraar
- Lees de voorbeeldzinnen hardop voor.
- Beantwoord de vragen over de afbeelding.
- Studenten kunnen deze oefening ook als geschreven tekst voor de volgende les voorbereiden.
Voorbeeldzinnen:
|
Vous devez obtenir votre billet au comptoir d'enregistrement. Je moet je ticket bij de incheckbalie halen. |
|
Il est nécessaire de passer le contrôle de sécurité. Het is noodzakelijk om de veiligheidscontrole te doorlopen. |
|
Dans l'avion, vous devez utiliser votre ceinture de sécurité. In het vliegtuig moet je je veiligheidsgordel gebruiken. |
|
Je n'aime pas prendre l'avion parce que le contrôle de sécurité prend toujours tellement de temps. Ik hou er niet van om te vliegen omdat de veiligheidscontrole altijd zo lang duurt. |
|
J'aime prendre l'avion parce que c'est tellement rapide. Ik ga graag met het vliegtuig omdat het zo snel is. |
|
Je n'aime pas les sièges d'avion. Ils ne sont pas confortables. Ik houd niet van de vliegtuigstoelen. Ze zijn niet comfortabel. |
|
Le steward montre les consignes de sécurité. De steward laat de veiligheidsinstructies zien. |
| ... |