B1.12 - Ins Theater gehen
Aller au théâtre
2. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Email: Du erhältst eine E-Mail von einer französischen Freundin, die vorschlägt, ins Theater in Paris zu gehen, und dich nach deiner Meinung und deiner Verfügbarkeit fragt. Antworte, um den Abend zu organisieren.
Bonjour,
Vendredi prochain, le théâtre de la ville propose une nouvelle pièce de théâtre de Yasmina Reza. J’ai lu une très bonne critique dans le journal : le rôle principal est joué par un acteur assez connu, et la mise en scène a l’air moderne.
Je peux réserver des places en catégorie 2 sur Internet. La représentation commence à 20h, mais on peut se retrouver avant pour manger quelque chose près du théâtre.
Est-ce que tu es libre vendredi soir ? Est-ce que le prix (32 € la place) te convient ?
Dis-moi vite, la billetterie se remplit très vite.
À bientôt,
Claire
Bonjour,
Vendredi prochain, le théâtre de la ville propose une nouvelle pièce de théâtre de Yasmina Reza. J’ai lu une très bonne critique dans le journal : le rôle principal est joué par un acteur assez connu, et la mise en scène a l’air moderne.
Je peux réserver des places en catégorie 2 sur Internet. La représentation commence à 20h, mais on peut se retrouver avant pour manger quelque chose près du théâtre.
Est‑ce que tu es libre vendredi soir ? Est‑ce que le prix (32 € la place) te convient ?
Dis‑moi vite, la billetterie se remplit très vite.
À bientôt,
Claire
Verstehe den Text:
-
Quelles informations Claire donne-t-elle sur le spectacle et pourquoi elle veut aller voir cette pièce ?
(Welche Informationen gibt Claire über das Stück und warum möchte sie dieses Stück sehen?)
-
Quelles décisions Claire demande-t-elle à la fin de son email avant de réserver les places ?
(Welche Entscheidungen bittet Claire am Ende ihrer E‑Mail zu treffen, bevor sie die Plätze reserviert?)
Nützliche Redewendungen:
-
Merci pour ton message,
(Merci pour ton message,)
-
Vendredi soir, je suis…
(Vendredi soir, je suis…)
-
Après la représentation, j’aimerais…
(Après la représentation, j’aimerais…)
Merci pour ton message. La pièce a l’air très intéressante, j’aime bien Yasmina Reza et j’ai envie d’<strong>aller voir ce spectacle</strong>.
Vendredi soir, je suis libre, donc c’est parfait pour moi. Le prix de 32 € pour une place en catégorie 2 me semble correct. Tu peux réserver deux places côte à côte, s’il te plaît ?
On peut se retrouver vers 19h devant le théâtre pour manger un petit quelque chose avant la représentation. Dis-moi si cet horaire te va.
À bientôt,
[Votre prénom]
Bonjour Claire,
Merci pour ton message. La pièce a l’air très intéressante, j’aime bien Yasmina Reza et j’ai envie d’<strong>aller voir ce spectacle</strong>.
Vendredi soir, je suis libre, donc c’est parfait pour moi. Le prix de 32 € pour une place en catégorie 2 me semble raisonnable. Peux‑tu réserver deux places côte à côte, s’il te plaît ?
On peut se retrouver vers 19h devant le théâtre pour manger un petit quelque chose avant la représentation. Dis‑moi si cet Zeitpunkt dir passt.
À bientôt,
[Dein Vorname]
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Réserver des places pour une pièce
Claire (amie française): Anzeigen Dis, Marc, ça te dirait d’assister à une représentation au Théâtre de l’Odéon la semaine prochaine ? Ils jouent une nouvelle pièce de Koltès, la critique est très bonne.
(Sag mal, Marc, hättest du Lust, nächste Woche eine Vorstellung im Théâtre de l’Odéon zu besuchen? Sie spielen ein neues Stück von Koltès, die Kritik ist sehr gut.)
Marc (collègue étranger): Anzeigen Oui, j’aimerais bien, ça fait longtemps que je n’ai pas été au théâtre ; tu sais si la mise en scène est plutôt classique ou moderne ?
(Ja, gern — es ist lange her, dass ich im Theater war. Weißt du, ob die Inszenierung eher klassisch oder modern ist?)
Claire (amie française): Anzeigen Apparemment la scénographie est assez minimaliste, mais la distribution est excellente, surtout le rôle principal, et le public a beaucoup applaudi à la première.
(Angeblich ist die Bühnenbildgestaltung ziemlich minimalistisch, aber die Besetzung ist ausgezeichnet, vor allem die Hauptrolle. Beim Premierenabend hat das Publikum viel applaudiert.)
Marc (collègue étranger): Anzeigen Parfait, on peut réserver en ligne ce soir si tu veux ; on prend des places au milieu, pas trop près de la scène, et on arrive un peu en avance pour ne pas être en retard.
(Perfekt. Wir können heute Abend online reservieren, wenn du willst. Wir nehmen Plätze in der Mitte, nicht zu nah an der Bühne, und kommen etwas früher, damit wir nicht zu spät sind.)
Claire (amie française): Anzeigen D’accord, je regarde la billetterie et je t’envoie le lien, comme ça tu choisis aussi ton fauteuil ; on pourra boire un verre à l’entracte et discuter de la dramaturgie après la représentation.
(Einverstanden. Ich schaue im Ticketshop nach und schicke dir den Link, dann kannst du deinen Platz wählen. Wir können in der Pause etwas trinken und nach der Vorstellung über die Dramaturgie sprechen.)
Marc (collègue étranger): Anzeigen Super idée, ça me fera aussi découvrir un auteur dramatique français, et je serai content de comprendre les répliques sans lire le texte en parallèle.
(Tolle Idee — so lerne ich auch einen französischen Dramatiker kennen, und ich freue mich darauf, die Dialoge zu verstehen, ohne parallel im Text lesen zu müssen.)
Offene Fragen:
1. Dans ce dialogue, qu’est-ce qui est important pour vous quand vous réservez des places au théâtre : le prix, la mise en scène, la distribution, la date ? Expliquez.
Was ist Ihnen bei der Reservierung von Theaterplätzen wichtig: der Preis, die Inszenierung, die Besetzung oder das Datum? Erklären Sie.
2. Racontez une soirée culturelle récente (cinéma, concert, théâtre) : qu’avez-vous vu, avec qui, et qu’est-ce qui vous a plu ou déçu ?
Berichten Sie von einem kürzlichen kulturellen Abend (Kino, Konzert, Theater): Was haben Sie gesehen, mit wem, und was hat Ihnen gefallen oder Sie enttäuscht?
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Beschreiben Sie in 8 bis 10 Zeilen einen Theaterabend, den Sie erlebt haben oder den Sie gerne mit Freundinnen, Freunden oder Kolleginnen und Kollegen organisieren würden (Stück, Atmosphäre, Organisation, Eindrücke).
Nützliche Ausdrücke:
J’aimerais aller voir… / Ce que j’ai le plus apprécié, c’est… / L’ambiance était… / J’irais volontiers au théâtre avec mes collègues parce que…