Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung (QR: Audio)
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Note interne - Prévention santé au bureau
Fülle die Lücken aus: vacciner, articulations, tension, température corporelle, poignets, glycémie, cœur
(Interne Notiz – Gesundheitsprävention im Büro)
Dans notre entreprise, la médecine du travail rappelle que le corps reste notre principal outil. Pour limiter les douleurs au dos et aux , alternez les positions et faites de courtes pauses en mobilisant le cou, les et les chevilles. En cas de fièvre, prenez la et restez à domicile si nécessaire.
Après 40 ans ou si vous avez des antécédents familiaux, il est conseillé de contrôler la et, selon votre médecin, la . Les organes comme le , les reins et le foie sont sensibles au manque de sommeil et au stress. Évitez le stress en planifiant votre charge de travail et pensez à vous faire avant un déplacement professionnel.In unserem Unternehmen erinnert der arbeitsmedizinische Dienst daran, dass der Körper unser wichtigstes Werkzeug bleibt. Um Rücken- und Gelenkschmerzen zu begrenzen, wechseln Sie die Positionen und machen Sie kurze Pausen, indem Sie den Nacken, die Handgelenke und die Knöchel bewegen. Bei Fieber messen Sie die Körpertemperatur und bleiben Sie bei Bedarf zu Hause.
Ab 40 Jahren oder wenn Sie familiäre Vorbelastungen haben, wird empfohlen, den Blutdruck und – je nach Arzt – den Blutzucker zu kontrollieren. Organe wie das Herz, die Nieren und die Leber reagieren empfindlich auf Schlafmangel und Stress. Vermeiden Sie Stress, indem Sie Ihre Arbeitsbelastung planen, und denken Sie daran, sich vor einer Dienstreise impfen zu lassen.
-
Quelles mesures proposez-vous d'adopter au quotidien pour protéger vos articulations et surveiller votre santé (température, tension, glycémie) au travail et à la maison ?
(Welche Maßnahmen schlagen Sie vor, um im Alltag Ihre Gelenke zu schützen und Ihre Gesundheit (Temperatur, Blutdruck, Blutzucker) bei der Arbeit und zu Hause zu überwachen?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Die Person erklärt, dass sie ihre Temperatur gemessen hat und dass sie Fieber hatte.) |
||
|
(Sie sagt, dass ihr Blutdruck heute Morgen zu hoch war.) |
||
|
(Sie sucht schnell einen Termin und möchte außerdem eine Blutzuckerkontrolle machen.) |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. Se faisant vacciner, il ___ sa température dès qu’il sera rentré chez lui.
(Indem er sich impfen lässt, wird er seine Temperatur ___, sobald er wieder zu Hause ist.)2. Après l’examen, le médecin a dit que j’___ / ___ ma température corporelle avant de contrôler la tension.
(Nach der Untersuchung sagte der Arzt, dass ich meine Körpertemperatur ___ / ___ haben werde, bevor ich den Blutdruck kontrolliere.)3. À l’hôpital, l’infirmière ___ mon ventre et mes articulations pendant que je décrivais la douleur.
(Im Krankenhaus ___ die Krankenschwester meinen Bauch und meine Gelenke, während ich die Schmerzen beschrieb.)Übung 5: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 6: Diskussionsfragen (QR: KI+)
Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (QR: KI+)
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nützliche Ausdrücke:
Pour vérifier ma santé, je commence par... / En contrôlant ma température / ma tension, je... / En évitant le stress, je me sens...
-
Quand vous ne vous sentez pas bien, quels sont les symptômes qui apparaissent chez vous en général et que faites-vous d’abord pour prendre soin de votre corps ?
Wenn Sie sich nicht gut fühlen, welche Symptome treten bei Ihnen normalerweise auf und was tun Sie zuerst, um sich um Ihren Körper zu kümmern?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Racontez une visite récente chez un médecin en France : qu’a-t-on examiné ou recommandé, et comment vous êtes-vous senti(e) après ?
Erzählen Sie von einem kürzlichen Arztbesuch in Frankreich: Was wurde untersucht oder empfohlen, und wie haben Sie sich danach gefühlt?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 7: Korrespondenz verfassen (QR: KI+)
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Objet : Votre rendez-vous - Cabinet Médecine du Sport
Bonjour Mme Martin,
Suite à votre appel, nous vous proposons un rendez-vous avec le Dr Leclerc mardi à 18h10 ou jeudi à 8h40. Pour préparer la consultation, merci de nous préciser où vous avez mal (par ex. genou, cheville, poignet) et depuis quand. Si vous avez pris votre température ou si un médecin a déjà contrôlé la tension, indiquez-le aussi.
Cordialement,
Camille Dupont
Secrétariat
Betreff: Ihr Termin – Sportmedizinische Praxis
Guten Tag Frau Martin,
Im Anschluss an Ihren Anruf schlagen wir Ihnen einen Termin bei Dr. Leclerc am Dienstag um 18:10 Uhr oder am Donnerstag um 8:40 Uhr vor. Zur Vorbereitung der Sprechstunde teilen Sie uns bitte mit, wo Sie Schmerzen haben (z. B. Knie, Knöchel, Handgelenk) und seit wann. Falls Sie Ihre Temperatur gemessen haben oder ein Arzt bereits den Blutdruck kontrolliert hat, geben Sie das bitte ebenfalls an.
Mit freundlichen Grüßen,
Camille Dupont
Sekretariat
Nützliche Redewendungen:
-
Je confirme le rendez-vous de… en précisant que…
(Ich bestätige den Termin am … und teile mit, dass …)
-
Mon genou étant douloureux depuis…, je préfère…
(Da mein Knie seit … schmerzt, bevorzuge ich …)
-
Pourriez-vous proposer un autre créneau car…
(Könnten Sie einen anderen Termin vorschlagen, da …)
Merci pour votre message. Je confirme le rendez-vous de mardi à 18h10 avec le Dr Leclerc. J’ai mal au genou droit depuis environ deux semaines, surtout en montant les escaliers et après le sport. En faisant quelques exercices, j’ai aussi ressenti une gêne à la cheville droite.
Je n’ai pas de fièvre : j’ai pris ma température hier soir et elle était normale. Je n’ai pas fait contrôler ma tension récemment.
Cordialement,
Claire Martin
Guten Tag Frau Dupont,
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bestätige den Termin am Dienstag um 18:10 Uhr bei Dr. Leclerc. Ich habe seit etwa zwei Wochen Schmerzen im rechten Knie, vor allem beim Treppensteigen und nach dem Sport. Bei einigen Übungen habe ich außerdem ein Unbehagen im rechten Knöchel gespürt.
Ich habe kein Fieber: Ich habe gestern Abend meine Temperatur gemessen und sie war normal. Ich habe meinen Blutdruck in letzter Zeit nicht kontrollieren lassen.
Mit freundlichen Grüßen
Claire Martin