Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung (QR: Audio)
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Note interne - Coordination des analyses au laboratoire
Fülle die Lücken aus: métal, contamination, sous la supervision de, méthode, stérilisé, étude
(Interne Notiz – Koordination der Analysen im Labor)
Suite à la demande du service R&D, le laboratoire de chimie analysera un échantillon de provenant d’un prototype. Le responsable précise que l’échantillon doit rester et être manipulé la référente qualité. Si une est suspectée, l’ sera stoppée et un nouvel échantillon sera demandé.
Avant l’analyse, l’équipe vérifiera l’étiquette et la chaîne de traçabilité, puis appliquera la du protocole interne. Le chef de projet rappelle que, quand le rapport sera validé, le service R&D aura reçu les résultats et pourra comparer les données avec celles de la dernière découverte.Auf Anfrage der F&E-Abteilung wird das Chemielabor eine Metallprobe aus einem Prototyp analysieren. Der Verantwortliche präzisiert, dass die Probe sterilisiert bleiben und unter der Aufsicht der Qualitätsbeauftragten gehandhabt werden muss. Wenn eine Kontamination vermutet wird, wird die Studie gestoppt und eine neue Probe angefordert.
Vor der Analyse wird das Team das Etikett und die Rückverfolgbarkeitskette überprüfen und anschließend die Methode des internen Protokolls anwenden (Feststoff, dann Auflösung). Der Projektleiter erinnert daran, dass die F&E-Abteilung, sobald der Bericht freigegeben ist, die Ergebnisse erhalten haben wird und die Daten mit denen der letzten Entdeckung vergleichen kann.
-
Quelles sont les étapes prévues avant et pendant l’analyse, et dans quels cas l’étude doit-elle être arrêtée ?
(Welche Schritte sind vor und während der Analyse vorgesehen, und in welchen Fällen muss die Studie abgebrochen werden?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Zwei Fläschchen wurden wegen eines Kontaminationsrisikos aussortiert.) |
||
|
(Gold ist das in diesem Labor untersuchte Element.) |
||
|
(Das Physikteam ist dafür vorgesehen, das Experiment am nächsten Tag zu wiederholen.) |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. Quand tu ___ la source de la contamination, tu pourras prévenir le biologiste.
(Wenn du ___ die Quelle der Kontamination, wirst du den Biologen benachrichtigen können.)2. Dès que vous ___ l’échantillon stérilisé, envoyez les résultats au service de chimie.
(Sobald Sie ___ die sterilisierte Probe, senden Sie die Ergebnisse an die Chemieabteilung.)3. Le chef de laboratoire a dit qu’il ___ le protocole avant que l’équipe ne commence l’expérience.
(Der Laborleiter sagte, dass er ___ das Protokoll, bevor das Team mit dem Experiment beginnt.)Übung 5: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 6: Diskussionsfragen (QR: KI+)
Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (QR: KI+)
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nützliche Ausdrücke:
D’abord, j’ai suivi le protocole et ensuite… / Sous la supervision de…, nous avons réalisé… / Quand l’échantillon a été contaminé, il a fallu… alors j’ai…
-
Expliquez à un collègue d’un autre service ce que vous avez fait aujourd’hui au laboratoire - quelle méthode et quel protocole avez-vous appliqués ?
Erklären Sie einem Kollegen aus einer anderen Abteilung, was Sie heute im Labor gemacht haben – welche Methode und welches Protokoll haben Sie angewendet?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Décrivez une situation où un échantillon a été contaminé ou devait être stérilisé - que avez-vous fait et quelles ont été les conséquences ?
Beschreiben Sie eine Situation, in der eine Probe kontaminiert wurde oder sterilisiert werden musste – was haben Sie gemacht und welche Konsequenzen hatte das?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 7: Korrespondenz verfassen (QR: KI+)
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Objet : Préparation du test de demain - besoin de ton retour
Bonjour,
Nous devons lancer demain matin une série de mesures sur un liquide et un petit échantillon de métal. Peux-tu me confirmer que tu peux préparer le poste selon le protocole (verrerie stérilisée, étiquettes, rangement) ?
J'ai vu hier que deux flacons n'étaient pas bien fermés et je crains qu'ils soient contaminés. Si c'est le cas, on devra les refaire sous la supervision de Léa. Dis-moi aussi si tu penses que le liquide risque de s'évaporer pendant le transport.
Merci, Camille (Qualité)
Betreff: Vorbereitung des Tests von morgen – brauche dein Feedback
Hallo,
Wir müssen morgen früh eine Reihe von Messungen an einer Flüssigkeit und einer kleinen Metallprobe starten. Kannst du mir bestätigen, dass du den Arbeitsplatz gemäß dem Protokoll vorbereiten kannst (sterilisierte Glaswaren, Etiketten, Ordnung)?
Ich habe gestern gesehen, dass zwei Fläschchen nicht richtig verschlossen waren, und ich befürchte, dass sie kontaminiert sind. Wenn das der Fall ist, müssen wir sie unter der Aufsicht von Léa neu ansetzen. Sag mir auch, ob du denkst, dass die Flüssigkeit während des Transports verdunsten könnte.
Danke, Camille (Qualität)
Nützliche Redewendungen:
-
Je peux m'en occuper, mais j'aurais besoin de...
(Ich kann mich darum kümmern, aber ich bräuchte...)
-
J'ai remarqué que... et je propose que...
(Mir ist aufgefallen, dass... und ich schlage vor, dass...)
-
Si les flacons étaient contaminés, on pourrait...
(Wenn die Fläschchen kontaminiert wären, könnte man...)
Oui, je peux préparer le poste selon le protocole : verrerie stérilisée, étiquettes et zone de travail rangée avant 8h30. J'ai aussi remarqué hier que deux flacons semblaient mal fermés. Pour éviter tout risque, je propose de mettre ces flacons de côté et de préparer deux nouveaux échantillons, sous la supervision de Léa si nécessaire.
Concernant l'évaporation, je pense que le liquide pourrait s'évaporer si les flacons restent à température ambiante trop longtemps. Avons-nous une boîte isotherme ou du film parafilm pour sceller les flacons pendant le transport ?
Bonne journée,
[Prénom]
Hallo Camille,
Ja, ich kann den Arbeitsplatz gemäß dem Protokoll vorbereiten: sterilisierte Glaswaren, Etiketten und ein aufgeräumter Arbeitsbereich vor 8:30 Uhr. Mir ist gestern auch aufgefallen, dass zwei Fläschchen schlecht verschlossen zu sein schienen. Um jedes Risiko zu vermeiden, schlage ich vor, diese Fläschchen beiseitezulegen und zwei neue Proben vorzubereiten, falls nötig unter der Aufsicht von Léa.
Bezüglich der Verdunstung denke ich, dass die Flüssigkeit verdunsten könnte, wenn die Fläschchen zu lange bei Raumtemperatur bleiben. Haben wir eine Isolierbox oder Parafilm, um die Fläschchen während des Transports zu versiegeln?
Schönen Tag,
[Vorname]