Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

L’accord mets-vins: Le vin choisi pour accompagner et améliorer un plat. (L’accord mets-vins: Le vin choisi pour accompagner et améliorer un plat.)
Le sommelier: La personne du restaurant qui conseille et sert les vins. (Le sommelier: La personne du restaurant qui conseille et sert les vins.)
Préciser ses intolérances: Informer le serveur de ce que vous ne pouvez pas manger. (Préciser ses intolérances: Informer le serveur de ce que vous ne pouvez pas manger.)
De saison: Produit frais qui est au meilleur endroit selon la période. (De saison: Produit frais qui est au meilleur endroit selon la période.)
Demander l’addition: Demander au serveur l’addition pour pouvoir payer. (Demander l’addition: Demander au serveur l’addition pour pouvoir payer.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Critique de restaurant : une table gastronomique accessible

Fülle die Lücken aus: saignant, de saison, sommelier, dessert maison, demander l’addition, bouchées, accord mets-vins, réduction, préciser ses intolérances

(Restaurantkritik: ein gehobenes, zugleich erschwingliches Lokal)

La semaine dernière, un guide local a publié une critique d’un restaurant gastronomique à Lyon, « Le Comptoir des Saisons ». Le menu du soir propose trois ou cinq services, avec des produits . Le chef sert des en début de repas, puis un plat de poisson accompagné d’une au citron, et un filet de bœuf proposé , à point ou bien cuit. La carte indique aussi les intolérances possibleset conseille de dès la réservation.

Selon l’article, le privilégie un simple et précis : un blanc sec pour le poisson, puis un rouge plus léger pour la viande. Le critique apprécie la qualité, mais note que le service peut être rapide : il recommande de préciser si l’on souhaite un rythme plus calme. Le est décrit comme « très bon sans être lourd ». En fin de repas, on peut à table, mais le paiement est aussi possible au comptoir. Le guide conclut que l’expérience convient autant à un dîner professionnel qu’à une soirée entre amis.
Letzte Woche hat ein lokaler Guide eine Kritik über ein gehobenes Restaurant in Lyon veröffentlicht, «Le Comptoir des Saisons». Das Abendmenü bietet drei oder fünf Gänge mit saisonalen Produkten. Der Küchenchef serviert zu Beginn Appetithäppchen, dann ein Fischgericht begleitet von einer Zitronenreduktion und ein Rinderfilet, das wahlweise blutig, rosa (à point) oder durchgebraten angeboten wird. Auf der Karte werden auch mögliche Unverträglichkeiten genannt (Gluten, Laktose, Schalen- und Kernfrüchte) und es wird empfohlen, diese bereits bei der Reservierung anzugeben.

Laut dem Artikel bevorzugt der Sommelier eine einfache und präzise Abstimmung von Speisen und Weinen: einen trockenen Weißwein zum Fisch und anschließend einen leichteren Rotwein zum Fleisch. Der Kritiker lobt die Qualität, merkt aber an, dass der Service schnell sein kann: Er empfiehlt anzugeben, falls man ein ruhigeres Tempo wünscht. Das hausgemachte Dessert wird als «sehr gut, ohne schwer zu sein» beschrieben. Am Ende des Essens kann man die Rechnung am Tisch verlangen, die Bezahlung ist aber auch am Tresen möglich. Der Guide schließt, dass das Erlebnis sowohl für ein Geschäftsessen als auch für einen Abend mit Freunden geeignet ist.

  1. Quels éléments du menu et du service sont mis en avant dans la critique et pourquoi pensez-vous qu’ils sont importants pour un dîner professionnel ?

    (Welche Elemente des Menüs und des Service werden in der Kritik hervorgehoben und warum halten Sie sie für wichtig bei einem Geschäftsessen?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Hier soir, j’ai dîné dans un restaurant gastronomique pour l’anniversaire d’un collègue. Nous avons commencé par quelques bouchées de saison. J’ai demandé au sommelier un accord mets-vins parce que je voulais savourer le plat sans me tromper. J’ai précisé mes intolérances au serveur. J’ai pris le bœuf, cuisson à point, avec une sauce à la réduction. Honnêtement, c’était excellent. En revanche, le dessert maison était trop amer pour moi. J’étais plutôt satisfaite, mais j’ai demandé l’addition un peu plus tôt parce que je devais prendre le dernier métro.
(Gestern Abend habe ich in einem gehobenen Restaurant zum Geburtstag eines Kollegen zu Abend gegessen. Wir haben mit einigen saisonalen Häppchen begonnen. Ich habe den Sommelier um eine Weinbegleitung gebeten, weil ich das Gericht ohne Fehlgriff genießen wollte. Dem Kellner habe ich meine Unverträglichkeiten mitgeteilt. Ich habe Rindfleisch gewählt, medium gegart, mit einer Reduktionssauce. Ehrlich gesagt war es ausgezeichnet. Dagegen war das hausgemachte Dessert für mich zu bitter. Ich war ziemlich zufrieden, aber ich habe die Rechnung etwas früher verlangt, weil ich die letzte U-Bahn nehmen musste.)
Wahr Falsch

(Sie hat den Rat des Sommeliers eingeholt, um einen zum Essen passenden Wein auszuwählen.)

(Sie hat den Kellner nicht über ihre Unverträglichkeiten informiert, um nicht zu stören.)

(Das Hauptgericht hat ihr gefallen, aber sie fand das Dessert zu bitter.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Objet : Confirmation de votre réservation – Le Jardin des Saveurs

Bonjour Mme Martin,

Nous confirmons votre table pour 2 ce vendredi à 20h00. Pour faciliter le service, pouvez-vous nous indiquer si vous avez des allergies ou des intolérances ? Notre menu change selon les produits de saison : ce week-end, nous proposons un bœuf (cuisson au choix) et un dessert maison aux agrumes.

Si vous le souhaitez, notre sommelier peut également proposer un accord mets‑vins.

Bien cordialement,
Élodie Bernard
Service Réservations


Betreff : Bestätigung Ihrer Reservierung – Le Jardin des Saveurs

Guten Tag Frau Martin,

Wir bestätigen Ihren Tisch für 2 Personen diesen Freitag um 20:00 Uhr. Um den Service zu erleichtern, können Sie uns mitteilen, ob Sie Allergien oder Unverträglichkeiten haben? Unser Menü richtet sich nach den Saisonprodukten: an diesem Wochenende bieten wir Rindfleisch (Garstufe nach Wahl) und ein hausgemachtes Dessert mit Zitrusfrüchten an.

Wenn Sie wünschen, kann unser Sommelier auch ein Speisen‑Wein‑Pairing vorschlagen.

Mit freundlichen Grüßen,
Élodie Bernard
Reservierungsservice


Nützliche Redewendungen:

  1. Je vous confirme la réservation pour…

    (Ich bestätige die Reservierung für…)

  2. Pourriez-vous préciser si vous êtes allergique à… ?

    (Könnten Sie bitte angeben, ob Sie allergisch gegen… sind?)

  3. Je préfère la viande… et j’aimerais…

    (Ich bevorzuge das Fleisch… und ich hätte gern…)

Bonjour Mme Bernard,

Merci pour votre message. Je vous confirme notre réservation pour 2 ce vendredi à 20h00.

Je souhaite préciser une intolérance : je suis intolérante au lactose (beurre, crème, fromage). Pouvez-vous adapter le dessert maison ou proposer une autre option sans produits laitiers ? Pour le bœuf, je le voudrais <em>à point</em>.

Nous serions aussi intéressés par un accord mets‑vins au verre : pouvez-vous nous proposer une ou deux options ?

Bien cordialement,
Claire Martin

Guten Tag Frau Bernard,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bestätige unsere Reservierung für 2 Personen diesen Freitag um 20:00 Uhr.

Ich möchte eine Unverträglichkeit angeben: Ich bin laktoseintolerant (Butter, Sahne, Käse). Können Sie das hausgemachte Dessert entsprechend anpassen oder eine andere Option ohne Milchprodukte anbieten? Für das Rindfleisch hätte ich es gern <em>medium</em>.

Wir wären außerdem an einem Speisen‑Wein‑Pairing glasweise interessiert: Können Sie uns ein oder zwei Optionen vorschlagen?

Mit freundlichen Grüßen,
Claire Martin