B1.2 - E-Mails und Briefe schreiben
B1.2 - E-Mails und Briefe schreiben

B1.2 - E-Mails und Briefe schreiben - Übungen

Rédiger des e-mails et des lettres


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

le destinataire: La personne qui doit recevoir et lire le courrier électronique. (le destinataire: La personne qui doit recevoir et lire le courrier électronique.)
la pièce jointe: Un fichier ajouté au mail que le destinataire peut télécharger. (la pièce jointe: Un fichier ajouté au mail que le destinataire peut télécharger.)
relancer: Contacter de nouveau si on n'a pas reçu de réponse comme prévu. (relancer: Contacter de nouveau si on n'a pas reçu de réponse comme prévu.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (QR: Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Mail de relance après un entretien

Fülle die Lücken aus: Bien à vous, pièce jointe, courrier électronique, proposer un créneau, confirmer

(Erinnerungs-E-Mail nach einem Vorstellungsgespräch)

Objet : Suite à notre entretien du 14 mai

Madame Dupont,
Je vous remercie pour notre échange de la semaine dernière au sujet du poste de chef de projet. Afin de finaliser ma candidature, pourriez-vous me le calendrier de recrutement et la date prévue pour votre décision ? Je me permets également de vous renvoyer mon CV, car il semble que la n’ait pas été reçue avec mon précédent .

Je reste disponible pour un nouvel entretien si vous souhaitez approfondir certains points. Je peux jeudi matin ou vendredi après-midi. Merci par avance pour votre retour. ,
Thomas Leroy
Betreff: Nach unserem Gespräch vom 14. Mai

Sehr geehrte Frau Dupont,
ich danke Ihnen für unser Gespräch in der vergangenen Woche bezüglich der Stelle als Projektleiter. Um meine Bewerbung abzuschließen, könnten Sie mir den Zeitplan des Auswahlverfahrens sowie den voraussichtlichen Termin für Ihre Entscheidung bestätigen? Ich erlaube mir außerdem, Ihnen meinen Lebenslauf erneut zu senden, da es scheint, dass der Anhang mit meiner vorherigen E-Mail nicht angekommen ist.

Ich stehe weiterhin für ein weiteres Gespräch zur Verfügung, falls Sie bestimmte Punkte vertiefen möchten. Ich kann einen Termin am Donnerstagvormittag oder Freitagnachmittag vorschlagen. Vielen Dank im Voraus für Ihre Rückmeldung. Mit freundlichen Grüßen
Thomas Leroy

  1. Pourquoi Thomas Leroy renvoie-t-il son CV et quelles informations demande-t-il à Madame Dupont ?

    (Warum sendet Thomas Leroy seinen Lebenslauf erneut und welche Informationen erfragt er bei Frau Dupont?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Ce matin, j’ai relu le courrier électronique que je dois envoyer à un client. L’objet est clair, mais je veux confirmer le rendez-vous et proposer un autre créneau au cas où il ne peut pas venir. Je mets mon collègue en copie parce qu’il gère le dossier avec moi. J’ai aussi joint un document en pièce jointe, mais je dois vérifier que c’est la bonne version. Si je n’ai pas de réponse demain, je relancerai le destinataire par mail.
(Heute Morgen habe ich die E-Mail noch einmal gelesen, die ich an einen Kunden schicken muss. Der Betreff ist klar, aber ich möchte den Termin bestätigen und ein anderes Zeitfenster vorschlagen, falls er nicht kommen kann. Ich setze meinen Kollegen in CC, weil er die Akte zusammen mit mir betreut. Ich habe auch ein Dokument als Anhang beigefügt, aber ich muss überprüfen, dass es die richtige Version ist. Wenn ich morgen keine Antwort habe, werde ich den Empfänger per Mail noch einmal kontaktieren.)
Wahr Falsch

(Sie bereitet eine professionelle Nachricht für einen Kunden vor und möchte eine Alternative vorschlagen, falls der Termin nicht passt.)

(Sie sendet die E-Mail, ohne einen Kollegen in CC zu setzen, weil sie allein an diesem Fall arbeitet.)

(Sie hat ein Dokument angehängt, hat aber nicht vor, den Empfänger erneut zu kontaktieren, wenn sie keine Antwort erhält.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Il faut que vous ___ vérifier l’objet du courrier électronique avant de l’envoyer au destinataire.

(Sie müssen ___ den Betreff der E-Mail überprüfen, bevor Sie sie an den Empfänger senden.)

2. Je préfère que tu ___ la pièce jointe en PDF et que tu la nommes clairement.

(Ich ziehe es vor, dass du den Anhang als PDF ___ und ihn eindeutig benennst.)

3. Le responsable souhaite que nous ___ Marie Dupont en copie pour suivre le dossier.

(Der Verantwortliche wünscht, dass wir Marie Dupont ___, um den Vorgang zu verfolgen.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (QR: KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (QR: KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Je vous écris afin de confirmer… / Veuillez trouver en pièce jointe… / Serait-il possible de convenir d’un créneau… ?

  1. Vous devez écrire un e-mail professionnel pour confirmer un rendez-vous avec un client : quel objet choisissez-vous et comment commencez-vous le message ?
    Sie müssen eine professionelle E-Mail schreiben, um einen Termin mit einem Kunden zu bestätigen: Welchen Betreff wählen Sie und wie beginnen Sie die Nachricht?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vous n’avez pas reçu de réponse à un e-mail important avec une pièce jointe : comment relancez-vous poliment et que demandez-vous au destinataire ?
    Sie haben keine Antwort auf eine wichtige E-Mail mit einem Anhang erhalten: Wie haken Sie höflich nach und was bitten Sie den Empfänger zu tun?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (QR: KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Objet : Réunion - lancement du projet (mercredi)

Bonjour Marie,

Peux-tu confirmer le rendez-vous de mercredi à 10 h en salle B ? J'ai besoin de la dernière version du budget et du planning. Si tu les as, peux-tu les envoyer en pièce jointe ?

Si 10 h ne te convient pas, propose-moi un autre créneau (je suis dispo entre 9 h et 12 h). Je mets Paul en copie pour qu'il puisse suivre.

Bien à vous,
Thomas Leroy


Betreff: Besprechung – Projektstart (Mittwoch)

Hallo Marie,

Kannst du den Termin bestätigen für Mittwoch um 10 Uhr in Raum B? Ich brauche die letzte Version des Budgets und des Zeitplans. Wenn du sie hast, kannst du sie als Anhang senden?

Wenn 10 Uhr dir nicht passt, schlag mir ein anderes Zeitfenster vor (ich bin verfügbar zwischen 9 Uhr und 12 Uhr). Ich setze Paul in Kopie, damit er es mitverfolgen kann.

Mit freundlichen Grüßen,
Thomas Leroy


Nützliche Redewendungen:

  1. Je vous confirme que je serai disponible mercredi à…

    (Ich bestätige Ihnen, dass ich am Mittwoch um … verfügbar sein werde.)

  2. Je vous propose plutôt le créneau de… si cela vous convient.

    (Ich schlage Ihnen stattdessen das Zeitfenster von … vor, wenn Ihnen das passt.)

  3. Je vous joins le document en pièce jointe et je vous remercie de…

    (Ich füge Ihnen das Dokument als Anhang bei und danke Ihnen für …)

Bonjour Monsieur Leroy,

Je vous confirme que je serai disponible mercredi à 10 h en salle B. Je vous joins la dernière version du budget et le planning mis à jour en pièce jointe.

Si vous préférez que l'équipe IT soit présente, je peux proposer le créneau de 11 h. Dites-moi ce qui vous convient pour que Paul puisse s'organiser.

Bien à vous,
Marie Dupont
Chef de projet
06 12 34 56 78

Guten Tag Herr Leroy,

Ich bestätige Ihnen, dass ich am Mittwoch um 10 Uhr in Raum B verfügbar sein werde. Ich füge Ihnen die letzte Version des Budgets und den aktualisierten Zeitplan als Anhang bei.

Falls Sie möchten, dass das IT-Team anwesend ist, kann ich das Zeitfenster um 11 Uhr vorschlagen. Sagen Sie mir, was Ihnen passt, damit Paul planen kann.

Mit freundlichen Grüßen
Marie Dupont
Projektleiterin
06 12 34 56 78