Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung (QR: Audio)
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Note interne - Prévenir les tensions et le stress au bureau
Fülle die Lücken aus: débordée, motivé, stressé, mauvaise humeur, irrité, excuses, reconnu, je n’en peux plus
(Interne Notiz – Spannungen und Stress im Büro vorbeugen)
Dans plusieurs équipes, des tensions ont été signalées ces dernières semaines. Quand la charge de travail augmente, il est normal de se sentir ou , mais cela peut rapidement provoquer de la et des conflits. Les managers sont invités à repérer les signaux, par exemple une personne qui se sent ou qui dit « », et à proposer un temps d’échange.
L’entreprise rappelle qu’il est possible de demander un rendez-vous confidentiel avec les RH ou le service de santé au travail. En cas de désaccord, privilégiez un message factuel et présentez des si vos mots ont blessé quelqu’un. L’objectif est que chacun se sente et reste , tout en conservant un cadre professionnel.In mehreren Teams wurden in den letzten Wochen Spannungen gemeldet. Wenn die Arbeitsbelastung steigt, ist es normal, sich gestresst oder gereizt zu fühlen, aber das kann schnell zu schlechter Stimmung und Konflikten führen. Führungskräfte werden gebeten, die Signale zu erkennen, zum Beispiel eine Person, die sich überfordert fühlt oder sagt: „Ich kann nicht mehr“, und eine Zeit für ein Gespräch anzubieten.
Das Unternehmen erinnert daran, dass es möglich ist, einen vertraulichen Termin mit der Personalabteilung oder dem arbeitsmedizinischen Dienst zu vereinbaren. Im Falle einer Meinungsverschiedenheit bevorzugen Sie eine sachliche Nachricht und entschuldigen Sie sich, wenn Ihre Worte jemanden verletzt haben. Ziel ist, dass sich jeder anerkannt fühlt und motiviert bleibt, während gleichzeitig ein professioneller Rahmen gewahrt wird.
-
Comment l’entreprise conseille-t-elle de réagir lorsqu’un collègue montre des signes de stress ou de conflit ?
(Wie empfiehlt das Unternehmen zu reagieren, wenn ein Kollege Anzeichen von Stress oder Konflikt zeigt?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Die Person hat eine neue dringende Aufgabe bekommen, was ihren Stress erhöht hat.) |
||
|
(Sie versteht sich seit Langem schlecht mit Julien, und der Konflikt dauert seit mehreren Wochen an.) |
||
|
(Nach dem Vorfall hat sie mit ihrem Vorgesetzten über den Plan gesprochen und sich entschuldigt.) |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. Il est possible que vous ___ votre mécontentement, mais restez professionnel pendant la réunion.
(Es ist möglich, dass Sie Ihre Unzufriedenheit ___, aber bleiben Sie während der Besprechung professionell.)2. Le responsable doute que l’équipe ___ après cet échange tendu.
(Der Verantwortliche bezweifelt, dass sich das Team nach diesem angespannten Austausch ___.)3. Je ne pense pas que tu ___ bien ton stress quand tu dis : « Je n’en peux plus ».
(Ich glaube nicht, dass du deinen Stress gut ___, wenn du sagst: « Ich kann nicht mehr ».)Übung 5: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 6: Diskussionsfragen (QR: KI+)
Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (QR: KI+)
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nützliche Ausdrücke:
Je me sens... parce que... / Il vaut mieux en parler calmement. / Je m’excuse, mais j’aimerais exprimer mon mécontentement.
-
Racontez une situation récente où vous vous êtes senti(e) stressé(e) ou débordé(e) au travail : qu’est-ce qui s’est passé et comment avez-vous réagi ?
Erzählen Sie von einer kürzlichen Situation, in der Sie sich bei der Arbeit gestresst oder überfordert gefühlt haben: Was ist passiert und wie haben Sie reagiert?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Si un collègue est de mauvaise humeur et que cela crée un conflit, que faites-vous pour rester professionnel et améliorer la situation ?
Wenn ein Kollege schlechte Laune hat und das einen Konflikt verursacht, was tun Sie, um professionell zu bleiben und die Situation zu verbessern?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 7: Korrespondenz verfassen (QR: KI+)
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Objet : Point après la réunion
Bonjour,
Je te fais un retour à chaud sur la réunion de ce matin. J'ai été un peu surpris par ton ton avec Sophie, et j'ai senti que l'équipe devenait vite irritable. De mon côté, je me suis senti débordé quand les tâches ont été ajoutées sans délai clair.
Peut-on en parler 10 minutes cet après-midi ? L'idée est d'éviter que cela reparte en conflit et de se mettre d'accord sur une façon de travailler plus simple.
Merci,
Marc
Betreff: Rückblick nach dem Meeting
Hallo,
Ich gebe dir direkt nach dem Meeting von heute Morgen eine kurze Rückmeldung. Ich war etwas überrascht von deinem Ton gegenüber Sophie, und ich hatte das Gefühl, dass das Team schnell gereizt wurde. Ich selbst habe mich überfordert gefühlt, als Aufgaben ohne klare Frist hinzugefügt wurden.
Können wir heute Nachmittag 10 Minuten darüber sprechen? Die Idee ist, zu vermeiden, dass das wieder in einen Konflikt ausartet, und uns auf eine einfachere Arbeitsweise zu einigen.
Danke,
Marc
Nützliche Redewendungen:
-
Je reconnais que..., et je m'excuse si...
(Ich erkenne an, dass ..., und ich entschuldige mich, falls ...)
-
Il est possible que nous ayons mal compris..., mais je propose que...
(Es ist möglich, dass wir ... missverstanden haben, aber ich schlage vor, dass ...)
-
Pour éviter que cela se reproduise, je suggère que...
(Um zu vermeiden, dass das wieder passiert, schlage ich vor, dass ...)
Merci pour ton message. Je comprends ton point de vue. Je reconnais que j'étais stressée ce matin et que mon ton a pu paraître sec avec Sophie. Je m'excuse si cela a créé une mauvaise ambiance. En ce moment, je me sens vraiment débordée par les urgences, mais ce n'est pas une excuse.
Je suis d'accord pour en parler cet après-midi. Il est possible que nous n'ayons pas bien clarifié les priorités. Je propose que nous fixions ensemble les délais pour chaque tâche et que nous validions les nouvelles demandes avant de les ajouter. Si tu veux, on peut aussi faire un point rapide avec Sophie pour repartir sur de bonnes bases.
Je suis disponible à 15h30 ou 16h.
Bonne journée,
Claire
Hallo Marc,
danke für deine Nachricht. Ich verstehe deinen Standpunkt. Ich erkenne an, dass ich heute Morgen gestresst war und dass mein Ton gegenüber Sophie schroff wirken konnte. Ich entschuldige mich, wenn das eine schlechte Stimmung erzeugt hat. Im Moment fühle ich mich wirklich überfordert von den dringenden Themen, aber das ist keine Entschuldigung.
Ich bin einverstanden, dass wir heute Nachmittag darüber sprechen. Es ist möglich, dass wir die Prioritäten nicht gut geklärt haben. Ich schlage vor, dass wir gemeinsam die Fristen für jede Aufgabe festlegen und neue Anfragen bestätigen, bevor wir sie hinzufügen. Wenn du willst, können wir auch kurz mit Sophie sprechen, um wieder auf einer guten Basis weiterzumachen.
Ich bin um 15:30 oder 16:00 Uhr verfügbar.
Einen schönen Tag,
Claire