1. Wortschatz (25)

L'école primaire Anzeigen

Die Grundschule Anzeigen

La seconde Anzeigen

Die zehnte Klasse (Seconde) Anzeigen

La terminale Anzeigen

Das Abschlussjahr der Oberstufe (Terminale) Anzeigen

Le bac STMG Anzeigen

Das Abitur STMG Anzeigen

Le bac ST2S Anzeigen

Das Abitur ST2S Anzeigen

Le bachelier Anzeigen

Der Abiturient Anzeigen

Le BTS Anzeigen

Das BTS (Kurzstudium) Anzeigen

Le DUT Anzeigen

Das DUT (Kurzstudium) Anzeigen

Les classes prépa Anzeigen

Die Vorbereitungsklassen (Classes préparatoires) Anzeigen

L'HEC Anzeigen

HEC (hochrangige Wirtschaftshochschule) Anzeigen

La filière générale Anzeigen

Der allgemeinbildende Zweig Anzeigen

La filière technologique Anzeigen

Der technologische Zweig Anzeigen

La filière professionnelle Anzeigen

Der berufsbildende Zweig Anzeigen

La filière courte Anzeigen

Der kurze Studienweg Anzeigen

Les études supérieures Anzeigen

Das Hochschulstudium Anzeigen

La bourse Anzeigen

Das Stipendium Anzeigen

Le programme d'échanges Anzeigen

Das Austauschprogramm Anzeigen

Les programmes scolaires Anzeigen

Die Lehrpläne Anzeigen

Les matières obligatoires Anzeigen

Die Pflichtfächer Anzeigen

Les matières techniques Anzeigen

Die technischen Fächer Anzeigen

Les matières professionnelles Anzeigen

Die berufsbezogenen Fächer Anzeigen

Les cours pratiques Anzeigen

Die praktischen Kurse Anzeigen

Le camarade de classe Anzeigen

Der Mitschüler Anzeigen

C'est bien ici le secrétariat ? Anzeigen

Ist hier das Sekretariat? Anzeigen

Décrocher un diplôme Anzeigen

Einen Abschluss erwerben Anzeigen

2. Übungen

Übung 1: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Mail d’un parent à propos du choix d’école

Wörter zu verwenden: cantine, prendre rendez-vous, orientation, règlement intérieur, dossier, scolarité, école publique, réunion de parents, école privée, inscription, sorties scolaires

(E-Mail eines Elternteils zur Schulauswahl)

Bonjour Madame,

Nous venons d’arriver à Lyon pour mon travail, et nous cherchons une pour notre fils de 6 ans. Nous hésitons entre une école publique de notre quartier et une petite juste à côté de mon bureau. Nous avons déjà demandé des informations sur la , la et les horaires. On nous a expliqué que l’ se fait d’abord à la mairie pour l’école publique, avec un assez complet. Pour l’école privée, il faut avec la direction, remplir un formulaire et parfois faire une courte rencontre avec l’enseignant.

Nous aimerions aussi savoir comment se passent la et l’ après l’école élémentaire. Notre fils ne parle pas encore très bien français, mais il comprend vite. Pensez-vous qu’une école publique de quartier est plus adaptée pour l’intégration, ou bien une structure plus petite ? Merci d’avance pour vos conseils et pour toute documentation sur le et les .

Cordialement,
Samira Ben Youssef
Bonjour Madame,

Wir sind gerade wegen meiner Arbeit nach Lyon gezogen und suchen eine Schule für unseren 6 Jahre alten Sohn. Wir überlegen zwischen einer öffentlichen Schule in unserem Viertel und einer kleinen Privatschule direkt neben meinem Büro. Wir haben bereits Informationen zur Schulsituation, zur Mensa und zu den Stundenplänen angefragt. Man hat uns erklärt, dass die Anmeldung für die öffentliche Schule zuerst im Rathaus erfolgt, mit einer ziemlich vollständigen Bewerbungsmappe (Geburtsurkunde, Wohnsitznachweis, Impfpass …). Für die Privatschule muss man einen Termin mit der Schulleitung vereinbaren, ein Formular ausfüllen und manchmal ein kurzes Gespräch mit der Lehrkraft führen.

Wir würden auch gerne wissen, wie Elternabende ablaufen und wie die Orientierung nach der Grundschule organisiert ist. Unser Sohn spricht noch nicht sehr gut Französisch, aber er versteht schnell. Glauben Sie, dass eine öffentliche Schule im Viertel besser für die Integration geeignet ist oder eher eine kleinere Einrichtung? Vielen Dank im Voraus für Ihre Beratung und für alle Unterlagen zum Hausreglement und zu den Schulausflügen.

Mit freundlichen Grüßen
Samira Ben Youssef

  1. Pourquoi la famille hésite-t-elle entre une école publique et une école privée dans ce cas précis ?

    (Warum zögert die Familie in diesem konkreten Fall zwischen einer öffentlichen Schule und einer Privatschule?)

  2. Quelles sont les principales différences de procédure d’inscription entre l’école publique et l’école privée dans le texte ?

    (Was sind die wichtigsten Unterschiede im Anmeldeverfahren zwischen der öffentlichen Schule und der Privatschule im Text?)

  3. Quels documents faut-il fournir pour constituer le dossier d’inscription à l’école publique ?

    (Welche Dokumente müssen für die Bewerbungsmappe zur Anmeldung an der öffentlichen Schule eingereicht werden?)

  4. À votre avis, quels sont les avantages et les inconvénients d’une petite structure scolaire pour un enfant qui apprend encore le français ?

    (Was sind Ihrer Meinung nach die Vor- und Nachteile einer kleinen Schuleinrichtung für ein Kind, das noch Französisch lernt?)

Übung 2: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 3: Schreibübung

Anleitung: Verfassen Sie eine kurze E-Mail (8 bis 10 Zeilen) an das Rathaus oder an eine Schule, um Informationen zur Anmeldung Ihres Kindes zu erfragen und Ihre Kriterien für die Wahl einer Schule zu erklären.

Nützliche Ausdrücke:

Je me permets de vous contacter pour obtenir des informations sur… / Je souhaiterais connaître les démarches à suivre pour… / Nous hésitons entre… et … pour les raisons suivantes : / Pourriez-vous également m’envoyer des renseignements sur… ?