B1.42 - Erlaubnisse und Zuschüsse
Autorisations et subventions
2. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Email: Sie erhalten eine E‑Mail vom Sozialdienst Ihres Rathauses bezüglich Ihres Antrags auf Wohnbeihilfe. Antworten Sie, um nach weiteren Angaben zu fragen und die erforderlichen Informationen zu übermitteln.
Objet : Demande de pièces complémentaires – subvention logement
Madame, Monsieur,
Nous avons bien reçu votre demande d’allocation pour le logement. Cependant, votre dossier est incomplet.
Merci de nous envoyer, avant le 15 avril :
- une copie de votre pièce d’identité ;
- un justificatif de revenus (3 derniers bulletins de salaire) ;
- un RIB.
Sans ces documents dans ce délai, la commission ne pourra pas étudier votre demande et aucune décision de subvention ne sera prise.
Vous pouvez répondre à ce mail ou déposer les documents au guichet du service social.
Cordialement,
Claire Martin
Service social – Mairie du 11ᵉ
Betreff : Anforderung zusätzlicher Unterlagen – Wohnungszuschuss
Sehr geehrte Damen und Herren,
Wir haben Ihren Antrag auf Leistung für die Wohnung erhalten. Ihr Dossier ist jedoch unvollständig.
Bitte senden Sie uns bis spätestens 15. April folgende Unterlagen:
- eine Kopie Ihres Personalausweises;
- einen Einkommensnachweis (die letzten 3 Gehaltsabrechnungen);
- ein Bankkontoauszug / Ihre Bankverbindung (RIB).
Ohne diese Dokumente innerhalb dieser Frist kann die Kommission Ihren Antrag nicht prüfen und es wird keine Entscheidung über die Gewährung eines Zuschusses getroffen.
Sie können auf diese E‑Mail antworten oder die Unterlagen am Schalter des Sozialdienstes einreichen.
Mit freundlichen Grüßen,
Claire Martin
Sozialdienst – Rathaus des 11. Bezirks
Verstehe den Text:
-
Quels documents la mairie demande-t-elle pour compléter le dossier de subvention logement ?
(Welche Unterlagen fordert das Rathaus zur Vervollständigung der Akte für den Wohnungszuschuss an?)
-
Que se passe-t-il si la personne n’envoie pas les documents avant le 15 avril ?
(Was passiert, wenn die Person die Unterlagen nicht vor dem 15. April einreicht?)
Nützliche Redewendungen:
-
Je vous envoie ci-joint…
(Ich sende Ihnen anbei…)
-
Pouvez-vous me préciser si… ?
(Können Sie mir bitte mitteilen, ob…?)
-
Je vous remercie pour votre message et je voudrais savoir…
(Vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich würde gerne wissen…)
Je vous remercie pour votre message concernant ma demande de subvention logement.
Vous trouverez ci-joint la copie de ma pièce d’identité, mes trois derniers bulletins de salaire et mon RIB. Pourriez-vous me confirmer la bonne réception de ces documents et me dire quand la commission prendra sa décision ?
Je voudrais aussi savoir si d’autres justificatifs seront nécessaires plus tard.
Cordialement,
[Votre prénom et nom]
[Numéro de dossier, si connu]
Sehr geehrte Damen und Herren,
vielen Dank für Ihre Nachricht bezüglich meines Antrags auf Wohnungszuschuss.
Anbei erhalten Sie eine Kopie meines Ausweises, meine drei letzten Gehaltsabrechnungen und meine Bankverbindung (RIB). Könnten Sie mir bitte den Eingang dieser Unterlagen bestätigen und mitteilen, wann die Kommission ihre Entscheidung treffen wird?
Außerdem möchte ich wissen, ob später noch weitere Nachweise erforderlich sein werden.
Mit freundlichen Grüßen,
[Ihr Vorname und Nachname]
[Aktenzeichen, falls bekannt]
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Se renseigner sur une aide au logement
Demandeur: Anzeigen Bonjour, je viens d’arriver à Lyon et je voudrais me renseigner sur l’aide au logement, je ne sais pas si j’y ai droit.
(Guten Tag, ich bin gerade in Lyon angekommen und möchte mich nach Wohngeld erkundigen. Ich weiß nicht, ob ich Anspruch darauf habe.)
Agent de la CAF: Anzeigen Bonjour monsieur, oui, vous pouvez peut‑être avoir droit à une aide financière, mais il faut d’abord vérifier les conditions d’éligibilité et votre plafond de ressources.
(Guten Tag. Ja, Sie könnten möglicherweise Anspruch auf eine finanzielle Unterstützung haben, aber zuerst müssen die Anspruchsvoraussetzungen und Ihre Einkommensgrenze geprüft werden.)
Demandeur: Anzeigen D’accord, quelles pièces je dois fournir pour ma demande ?
(In Ordnung. Welche Unterlagen muss ich für meinen Antrag einreichen?)
Agent de la CAF: Anzeigen Il faut une pièce d’identité, un relevé de vos revenus, le bail de votre appartement et le formulaire de demande rempli en ligne ou sur papier.
(Sie benötigen einen Identitätsnachweis, einen Nachweis über Ihre Einkünfte, den Mietvertrag Ihrer Wohnung sowie das ausgefüllte Antragsformular — online oder in Papierform.)
Demandeur: Anzeigen Très bien, je prépare tout ça et je soumets le dossier cette semaine, vous savez combien de temps le traitement prend en général ?
(Sehr gut. Ich bereite alles vor und reiche die Unterlagen diese Woche ein. Wissen Sie, wie lange die Bearbeitung in der Regel dauert?)
Agent de la CAF: Anzeigen En ce moment, le délai de traitement est d’environ six semaines, puis nous vous informons par courrier de la décision administrative, et si la subvention est attribuée, le versement commence le mois suivant.
(Derzeit beträgt die Bearbeitungszeit etwa sechs Wochen. Danach informieren wir Sie schriftlich über die Entscheidung; wird der Zuschuss gewährt, beginnt die Auszahlung im folgenden Monat.)
Offene Fragen:
1. Quelles pièces l’agent demande pour pouvoir étudier le dossier du demandeur ?
Welche Unterlagen verlangt die Mitarbeiterin, um die Akte des Antragstellers prüfen zu können?
2. Dans votre situation personnelle, pour quel type d’aide financière pourriez-vous avoir droit, en France ou dans votre pays ?
Welche Art finanzieller Unterstützung könnten Sie in Ihrer persönlichen Situation erhalten — in Frankreich oder in Ihrem Herkunftsland?
3. Racontez une expérience où vous avez dû remplir un formulaire administratif : qu’est-ce qui était facile ou difficile ?
Berichten Sie von einer Erfahrung, bei der Sie ein Verwaltungsformular ausfüllen mussten: Was war einfach, was war schwierig?
4. Pourquoi est-il important de connaître les délais de traitement pour une demande de subvention ou d’aide ?
Warum ist es wichtig, die Bearbeitungszeiten für einen Antrag auf Zuschuss oder Beihilfe zu kennen?
Contester une décision de refus de subvention
Demandeur: Anzeigen Bonjour madame, je vous appelle au sujet de ma demande de subvention pour la rénovation énergétique, j’ai reçu un refus mais je ne comprends pas vraiment la raison.
(Guten Tag, ich rufe wegen meines Antrags auf Zuschuss für eine energetische Renovierung an. Ich habe eine Ablehnung erhalten, verstehe den Grund aber nicht.)
Employée du service logement: Anzeigen Bonjour, je regarde votre dossier… La décision administrative est liée au plafond de ressources, vos revenus dépassent légèrement la limite fixée pour cette aide financière.
(Guten Tag. Ich sehe mir Ihre Akte an… Die Entscheidung hängt mit der Einkommensgrenze zusammen: Ihre Einkünfte liegen leicht über der für diese finanzielle Hilfe festgelegten Grenze.)
Demandeur: Anzeigen Je vois, mais j’ai eu une baisse de revenus cette année, est‑ce que je peux contester cette décision ?
(Ich verstehe. Ich hatte dieses Jahr jedoch einen Einkommensrückgang — kann ich die Entscheidung anfechten?)
Employée du service logement: Anzeigen Oui, vous pouvez faire un recours gracieux, il faut nous envoyer un courrier avec les nouvelles justifications de revenus et toute pièce complémentaire, par exemple votre dernier avis d’imposition.
(Ja, Sie können einen gütlichen Widerspruch einlegen. Bitte senden Sie uns ein Schreiben mit den aktuellen Einkommensnachweisen und allen ergänzenden Unterlagen, zum Beispiel Ihrem letzten Steuerbescheid.)
Demandeur: Anzeigen D’accord, et est‑ce que le versement peut être attribué plus tard si mon recours est accepté ?
(In Ordnung. Kann die Auszahlung später erfolgen, falls meinem Widerspruch stattgegeben wird?)
Employée du service logement: Anzeigen Tout à fait, si la mairie revient sur sa décision, la subvention sera attribuée et nous vous informerons par écrit, je vous conseille de déposer le recours dans un délai de deux mois maximum.
(Genau. Wenn die Stadt ihre Entscheidung revidiert, wird der Zuschuss gewährt und wir informieren Sie schriftlich. Ich empfehle, den Widerspruch innerhalb von höchstens zwei Monaten einzureichen.)
Offene Fragen:
1. Pourquoi la subvention a-t-elle été refusée au demandeur ?
Warum wurde dem Antragsteller der Zuschuss verweigert?
2. Quelles options l’employée propose-t-elle pour contester ou améliorer la situation ?
Welche Möglichkeiten schlägt die Mitarbeiterin vor, um dagegen vorzugehen oder die Situation zu verbessern?
3. Avez-vous déjà eu l’impression qu’une décision administrative n’était pas juste ? Qu’avez-vous fait ou qu’auriez-vous voulu faire ?
Hatten Sie schon einmal den Eindruck, eine Verwaltungsentscheidung sei ungerecht? Was haben Sie unternommen oder was hätten Sie tun wollen?
4. Selon vous, est-il facile ou difficile de parler avec les autorités dans un pays étranger ? Expliquez.
Ist es Ihrer Meinung nach einfach oder schwierig, mit den Behörden in einem fremden Land zu sprechen? Begründen Sie.
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Schreiben Sie in 8 bis 10 Zeilen einen kurzen Text, in dem Sie einem ausländischen Freund aus Ihrer Stadt erklären, wie er für ein Projekt (Wohnung, Studium, Verkehr usw.) Hilfe oder einen Zuschuss beantragen kann.
Nützliche Ausdrücke:
Je souhaite vous informer que… / Pour avoir droit à cette aide, il faut… / Le dossier doit contenir… / En cas de refus, on peut…