B1.24 - Schönheitstermin
B1.24 - Schönheitstermin

B1.24 - Schönheitstermin - Übungen

Rendez-vous beauté


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

la coupe de cheveux: Le résultat du coiffeur : court, dégradé ou en carré. (la coupe de cheveux: Le résultat du coiffeur : court, dégradé ou en carré.)
se coiffer: Impératif réfléchi pour donner un ordre : Coiffe-toi avant la séance. (se coiffer: Impératif réfléchi pour donner un ordre : Coiffe-toi avant la séance.)
se maquiller les lèvres: Instruction au salon : Maquille-toi les lèvres avec un rouge discret. (se maquiller les lèvres: Instruction au salon : Maquille-toi les lèvres avec un rouge discret.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (QR: Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Rappel et conseils avant votre rendez-vous beauté

Fülle die Lücken aus: produits, vous coiffer, bonnet de douche, coiffeuse, sèche-cheveux, douchez-vous

(Erinnerung und Tipps vor Ihrem Beauty-Termin)

Pour préparer votre rendez-vous au studio, merci de confirmer l'horaire la veille. Si vous devez modifier, prévenez au moins 24 heures à l'avance, sinon le créneau pourra être facturé. Pensez à apporter une photo du résultat souhaitéet à indiquer si vous avez la peau claire ou foncée, afin d'adapter les et les teintes.

Le jour J, arrivez cinq minutes en avance. Si vous venez après le sport, avant de partir et mettez un pour protéger vos cheveux. Au poste de coiffage, évitez de juste avant l'arrivée : la fera le diagnostic et choisira le et la technique selon votre type de cheveux. Pour le maquillage, n'appliquez pas de rouge à lèvres : la maquilleuse harmonisera la couleur avec votre tenue.
Um Ihren Termin im Studio vorzubereiten, bestätigen Sie bitte die Uhrzeit am Vortag. Wenn Sie etwas ändern müssen, geben Sie mindestens 24 Stunden im Voraus Bescheid, sonst kann der Termin berechnet werden. Denken Sie daran, ein Foto des gewünschten Ergebnisses (Haarschnitt, Föhnen oder Make-up) mitzubringen und anzugeben, ob Sie helle oder dunkle Haut haben, damit die Produkte und Farbtöne angepasst werden können.

Kommen Sie am Tag selbst fünf Minuten früher. Wenn Sie nach dem Sport kommen, duschen Sie sich, bevor Sie losfahren, und setzen Sie eine Duschhaube auf, um Ihre Haare zu schützen. Am Styling-Platz vermeiden Sie es, sich direkt vor der Ankunft zu frisieren: Die Friseurin wird eine Analyse machen und den Föhn sowie die Technik je nach Haartyp auswählen. Für das Make-up tragen Sie keinen Lippenstift auf: Die Visagistin wird die Farbe auf Ihr Outfit abstimmen.

  1. Quelles informations donnez-vous au salon pour réserver ou modifier un rendez-vous, et comment décririez-vous le résultat souhaité pour votre coupe ou votre maquillage ?

    (Welche Informationen geben Sie im Salon an, um einen Termin zu buchen oder zu ändern, und wie würden Sie das gewünschte Ergebnis für Ihren Haarschnitt oder Ihr Make-up beschreiben?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Je laisse un message pour mon rendez-vous de demain au salon. J'avais prévu une coupe de cheveux et un brushing, mais je dois finalement le décaler. Est-ce possible vendredi vers 18 h ? Je voudrais garder un style naturel, juste rafraîchir la coiffure et raccourcir un peu. J'ai la peau claire et en ce moment je suis assez pâle, donc je préfère un rouge à lèvres discret. La maquilleuse peut-elle utiliser un produit d'une marque hypoallergénique ?
(Ich hinterlasse eine Nachricht wegen meines Termins morgen im Salon. Ich hatte einen Haarschnitt und ein Föhnen geplant, aber ich muss ihn schließlich verschieben. Wäre es am Freitag gegen 18 Uhr möglich? Ich möchte einen natürlichen Stil beibehalten, die Frisur nur auffrischen und ein wenig kürzen. Ich habe helle Haut und bin im Moment ziemlich blass, daher bevorzuge ich einen dezenten Lippenstift. Kann die Visagistin ein Produkt einer hypoallergenen Marke verwenden?)
Wahr Falsch

(Sie ruft an, um ihren Termin wegen einer Änderung ihres Zeitplans zu verschieben.)

(Sie wünscht eine komplette Veränderung ihrer Frisur mit einer sehr auffälligen Farbe.)

(Da sie blass ist, bevorzugt sie ein eher dezentes Lippen-Make-up und sanfte Produkte.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Avant le brushing, ___ devant le miroir pour me montrer le volume que tu veux.

(Vor dem Föhnen ___ vor dem Spiegel, um mir das Volumen zu zeigen, das du willst.)

2. Dans le salon, ___ avec tes doigts si tu veux une coiffure bien nette.

(Im Salon ___ mit den Fingern, wenn du eine schön glatte Frisur willst.)

3. Après le shampooing, ___ rapidement pour enlever tout le produit avant la coupe.

(Nach dem Shampoo ___ schnell, um das ganze Produkt vor dem Haarschnitt abzuwaschen.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (QR: KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (QR: KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Je voudrais me faire couper les cheveux plutôt court/long, s’il vous plaît. / Pouvez-vous laver mes cheveux avant la coupe, s’il vous plaît ? / Je préférerais un brushing pas trop volumineux, merci.

  1. Vous appelez un salon pour prendre un rendez-vous. Expliquez brièvement la coupe ou la coiffure que vous souhaitez et indiquez vos disponibilités.
    Sie rufen einen Friseursalon an, um einen Termin zu vereinbaren. Erklären Sie kurz den Schnitt oder die Frisur, die Sie möchten, und geben Sie Ihre Verfügbarkeiten an.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Pendant le rendez-vous, le coiffeur propose un brushing plus marqué que ce que vous vouliez. Comment répondez-vous et que demandez-vous pour être sûr du résultat ?
    Während des Termins schlägt der Friseur ein stärkeres Föhnen vor, als Sie wollten. Wie reagieren Sie und was bitten Sie, um sicherzugehen, dass das Ergebnis stimmt?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (QR: KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Bonjour Madame/Monsieur,

Nous confirmons votre rendez-vous au salon Boucles & Co le jeudi 6 juin à 18h00 avec Éva (coiffeuse).

Pour préparer la séance, pouvez-vous préciser ce que vous souhaitez : coupe, brushing ou définition des boucles ? Utilisez-vous déjà un produit (crème, gel) ou une marque que vous préférez ?

Si vous devez déplacer le rendez-vous, dites-nous vos disponibilités.

Cordialement,
Camille - Accueil


Guten Tag Frau/Herr,

Wir bestätigen Ihren Termin im Salon Boucles & Co am Donnerstag, den 6. Juni um 18:00 Uhr mit Éva (Friseurin).

Um die Sitzung vorzubereiten, können Sie bitte präzisieren, was Sie sich wünschen: Schnitt, Föhnen oder Definition der Locken? Verwenden Sie bereits ein Produkt (Creme, Gel) oder eine Marke, die Sie bevorzugen?

Wenn Sie den Termin verschieben müssen, teilen Sie uns Ihre Verfügbarkeiten mit.

Mit freundlichen Grüßen,
Camille – Empfang


Nützliche Redewendungen:

  1. Je confirme mon rendez-vous le…, mais je peux le déplacer au…

    (Ich bestätige meinen Termin am …, aber ich kann ihn auf … verschieben)

  2. J’aimerais une coupe plutôt…, avec un rendu naturel, car…

    (Ich hätte gerne eher einen Schnitt …, mit einem natürlichen Ergebnis, weil …)

  3. S’il vous plaît, pas de brushing trop lisse / Définissez les boucles de manière naturelle.

    (Bitte kein zu glattes Föhnen / Definieren Sie die Locken auf natürliche Weise.)

Bonjour Camille,

Merci pour votre message. Je confirme mon rendez-vous le jeudi 6 juin à 18h00 avec Éva.

Je souhaiterais une coupe légère, des pointes structurées, et une définition des boucles naturelle (pas trop de volume). Pas de brushing très lisse, s’il vous plaît. À la maison, j’utilise une crème pour boucles de la marque SheaMoisture, mais je suis ouverte à vos conseils si vous proposez un produit plus adapté.

À jeudi,
Sophie Martin

Hallo Camille,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bestätige meinen Termin am Donnerstag, den 6. Juni um 18:00 Uhr mit Éva.

Ich wünsche mir einen leichten Schnitt, strukturierte Spitzen und eine natürliche Lockendefinition (nicht zu viel Volumen). Bitte kein sehr glattes Föhnen. Zu Hause benutze ich eine Lockencreme der Marke SheaMoisture, bin aber offen für Ihre Empfehlungen, falls Sie ein besser geeignetes Produkt anbieten.

Bis Donnerstag,
Sophie Martin