Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Un CDI: Un contrat à durée indéterminée qui n’a pas de date de fin prévue. (Un CDI: Un contrat à durée indéterminée qui n’a pas de date de fin prévue.)
Un CDD: Un contrat à durée déterminée qui se termine à la date prévue. (Un CDD: Un contrat à durée déterminée qui se termine à la date prévue.)
Les allocations chômage: Sommes versées par l’assurance chômage quand on perd son emploi. (Les allocations chômage: Sommes versées par l’assurance chômage quand on perd son emploi.)
Le licenciement: Action de l’employeur qui met fin au contrat pour un motif précis. (Le licenciement: Action de l’employeur qui met fin au contrat pour un motif précis.)
Rompre le contrat: Mettre fin au contrat de travail par l’employeur ou le salarié. (Rompre le contrat: Mettre fin au contrat de travail par l’employeur ou le salarié.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Extrait de contrat de travail – cadre en CDI

Fülle die Lücken aus: préavis, allocation chômage, CDI, démission, indemnité de licenciement, mutuelle d’entreprise, licenciement économique, période d’essai

(Auszug aus dem Arbeitsvertrag – Führungskraft in unbefristeter Anstellung)

Extrait du contrat de travail

Vous êtes embauché par la société DATALEX en à temps plein. Votre poste de « chef de projet digital » commence le 1er mars, après une de deux mois renouvelable une fois. La durée hebdomadaire de travail est de 39 heures, avec 4 heures supplémentaires payées chaque semaine. Votre salaire brut mensuel est de 3 900 €, versé à la fin de chaque mois, conformément à la convention collective Syntec.

L’entreprise propose une obligatoire, dont 60 % de la cotisation est payée par l’employeur. En cas de , vous devez respecter un de deux mois. En cas de , vous pouvez avoir droit à une et, si vous remplissez les conditions, à une . Toute modification importante du contrat doit faire l’objet d’un avenant écrit, signé par les deux parties.
Auszug aus dem Arbeitsvertrag

Sie werden von der Firma DATALEX in einem unbefristeten Arbeitsverhältnis (CDI) in Vollzeit eingestellt. Ihre Stelle als «Digital-Projektleiter» beginnt am 1. März nach einer Probezeit von zwei Monaten, die einmal verlängert werden kann. Die wöchentliche Arbeitszeit beträgt 39 Stunden; zusätzlich werden jede Woche 4 Überstunden vergütet. Ihr Bruttomonatsgehalt beträgt 3.900 €, zahlbar jeweils am Monatsende, gemäß dem Tarifvertrag Syntec.

Das Unternehmen bietet eine verpflichtende betriebliche Zusatzversicherung (mutuelle d’entreprise) an; 60 % des Beitrags übernimmt der Arbeitgeber. Im Falle einer Kündigung durch den Arbeitnehmer (démission) müssen Sie eine Kündigungsfrist von zwei Monaten einhalten. Bei einer betriebsbedingten Kündigung (licenciement économique) können Sie Anspruch auf eine Abfindung und — sofern Sie die Voraussetzungen erfüllen — auf Arbeitslosengeld haben. Jede wesentliche Änderung des Vertrags bedarf eines schriftlichen Nachtrags (avenant), der von beiden Parteien unterschrieben werden muss.

  1. Quelles sont les principales caractéristiques de ce poste (type de contrat, durée du travail, salaire) ?

    (Was sind die wichtigsten Merkmale dieser Stelle (Vertragsart, Arbeitszeit, Gehalt)?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

J’ai relu mon contrat ce matin parce que ma période d’essai se termine bientôt. Je suis en CDD, mais mon responsable m’a dit qu’on pourrait passer en CDI si le projet continue. Sur ma fiche de paie, le salaire est correct, mais je veux mieux comprendre la convention collective et les RTT. La semaine prochaine, je dois négocier mes conditions de travail, surtout les horaires flexibles et les congés payés. Je ne veux pas rompre le contrat, mais je veux être sûre de mes droits au cas où il y aurait un licenciement.
(Ich habe heute Morgen meinen Vertrag noch einmal durchgelesen, weil meine Probezeit bald endet. Ich habe einen befristeten Vertrag (CDD), aber meine Vorgesetzte hat mir gesagt, dass wir in einen unbefristeten Vertrag (CDI) wechseln könnten, wenn das Projekt weiterläuft. Auf meiner Gehaltsabrechnung stimmt das Gehalt, aber ich möchte den Tarifvertrag und die RTT besser verstehen. Nächste Woche muss ich meine Arbeitsbedingungen verhandeln, vor allem flexible Arbeitszeiten und bezahlten Urlaub. Ich will den Vertrag nicht kündigen, aber ich möchte im Falle einer Kündigung über meine Rechte Bescheid wissen.)
Wahr Falsch

(Ihre Probezeit wird bald zu Ende sein.)

(Sie hat bereits einen unbefristeten Vertrag und muss nichts verhandeln.)

(Sie informiert sich über ihre Rechte für den Fall, dass sie gekündigt würde.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Objet : Proposition de CDI

Bonjour Monsieur Martin,

Comme vous le savez, votre CDD actuel se termine le 30 juin. Nous souhaitons vous proposer un CDI à temps plein à partir du 1er juillet, avec une période d’essai de 2 mois renouvelable une fois.

Le salaire serait identique au salaire actuel. La durée du travail resterait de 35 heures par semaine, avec la même mutuelle d’entreprise.

Merci de me dire si vous êtes d’accord, ou si vous souhaitez négocier le salaire ou d’autres éléments du contrat. Nous pourrons alors organiser un entretien.

Cordialement,
Claire Dubois
Responsable RH


Betreff : Vorschlag für eine Festanstellung (CDI)

Bonjour Monsieur Martin,

Wie Sie wissen, endet Ihr aktueller CDD am 30. Juni. Wir möchten Ihnen ab dem 1. Juli eine Vollzeit-Festanstellung (CDI) vorschlagen, mit einer Probezeit von zwei Monaten, die einmal verlängerbar ist.

Das Gehalt würde dem derzeitigen Gehalt entsprechen. Die Arbeitszeit bliebe bei 35 Stunden pro Woche, mit derselben betrieblichen Zusatzversicherung.

Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie einverstanden sind oder ob Sie das Gehalt verhandeln oder andere Vertragsbestandteile ändern möchten. Wir können dann ein Gespräch vereinbaren.

Mit freundlichen Grüßen,
Claire Dubois
Personalverantwortliche


Nützliche Redewendungen:

  1. Je vous remercie pour votre proposition de…

    (Vielen Dank für Ihr Angebot bezüglich…)

  2. J’aurais quelques questions concernant…

    (Ich hätte einige Fragen bezüglich…)

  3. Serait-il possible d’organiser un entretien pour…

    (Wäre es möglich, ein Gespräch zu vereinbaren, um…)

Bonjour Madame Dubois,

Je vous remercie pour votre proposition de passage en CDI. Je suis intéressé et globalement d’accord avec les conditions que vous proposez.

Cependant, j’aurais quelques questions concernant la période d’essai et le salaire. Serait-il possible de discuter d’une légère augmentation de salaire, car mes responsabilités ont augmenté ces derniers mois ? J’aimerais aussi savoir s’il y a une clause de non-concurrence dans le contrat.

Serait-il possible d’organiser un entretien la semaine prochaine, par exemple mardi ou jeudi après-midi ?

Dans l’attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, Madame, mes salutations distinguées.

Thomas Martin

Bonjour Madame Dubois,

Vielen Dank für Ihren Vorschlag zur Umwandlung in eine Festanstellung. Ich bin interessiert und grundsätzlich mit den von Ihnen vorgeschlagenen Bedingungen einverstanden.

Allerdings hätte ich einige Fragen zur Probezeit und zum Gehalt. Wäre es möglich, über eine leichte Gehaltserhöhung zu sprechen, da meine Verantwortlichkeiten in den letzten Monaten zugenommen haben? Ich würde auch gern wissen, ob im Vertrag eine Wettbewerbsverbotsklausel enthalten ist.

Wäre es möglich, ein Gespräch nächste Woche zu vereinbaren, zum Beispiel am Dienstag oder Donnerstag Nachmittag?

In Erwartung Ihrer Antwort verbleibe ich mit freundlichen Grüßen.

Thomas Martin