Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung (QR: Audio)
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Note RH - points clés avant de signer votre contrat
Fülle die Lücken aus: congés payés, salaire, allocations chômage, période d’essai, licenciement, salarié, démission, convention collective
(HR-Notiz – wichtige Punkte vor der Unterzeichnung Ihres Vertrags)
Avant de signer, relisez les points essentiels du contrat : type, , , horaireset . Vérifiez aussi la , car elle peut prévoir du RTT et des règles précises en cas d’arrêt maladie. En cas de question, c’est le qui doit demander une clarification par écrit.
Si vous souhaitez quitter l’entreprise, la concerne surtout le CDI ; en CDD la rupture anticipée n’est possible que dans certains cas. En cas de , vous pouvez ouvrir des droits aux : conservez votre contrat et vos fiches de paie.Bevor Sie unterschreiben, lesen Sie die wichtigsten Punkte des Vertrags noch einmal durch: Art (befristeter oder unbefristeter Vertrag), Probezeit, Gehalt, Arbeitszeiten (oft flexibel) und bezahlter Urlaub. Prüfen Sie auch den Tarifvertrag, denn er kann RTT sowie genaue Regeln im Krankheitsfall vorsehen. Bei Fragen ist es der Arbeitnehmer, der schriftlich um eine Klarstellung bitten muss.
Wenn Sie das Unternehmen verlassen möchten, betrifft die Kündigung vor allem den unbefristeten Vertrag; bei einem befristeten Vertrag ist eine vorzeitige Beendigung nur in bestimmten Fällen möglich (Einvernehmen beider Parteien oder wenn Sie anderswo einen unbefristeten Vertrag finden und dies nachweisen können). Im Falle einer Entlassung können Ansprüche auf Arbeitslosengeld entstehen: Bewahren Sie Ihren Vertrag und Ihre Gehaltsabrechnungen auf.
-
Quel élément du contrat vous semble le plus important à vérifier et pourquoi ?
(Welcher Bestandteil des Vertrags erscheint Ihnen am wichtigsten zu prüfen und warum?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Sie hat einen unbefristeten Vertrag und überprüft, was am Ende ihrer Probezeit passiert.) |
||
|
(Sie hat bereits beschlossen, eine Gewerkschaft zu kontaktieren, bevor sie mit der Personalabteilung spricht.) |
||
|
(Sie informiert sich auch über ihre Ansprüche auf Arbeitslosengeld, falls sie ihre Stelle verlieren sollte.) |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. C’est le CDI que je ___ si les conditions de travail me conviennent.
(Es ist der unbefristete Arbeitsvertrag, den ich ___, wenn mir die Arbeitsbedingungen passen.)2. Ce sont les horaires flexibles qui ___ le mois prochain, d’après la convention collective.
(Es sind die flexiblen Arbeitszeiten, die laut Tarifvertrag nächsten Monat ___.)3. C’est moi qui ___ la période d’essai lundi ; je veux relire le contrat avant.
(Ich bin es, der am Montag die Probezeit ___; ich will den Vertrag vorher noch einmal lesen.)Übung 5: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 6: Diskussionsfragen (QR: KI+)
Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (QR: KI+)
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nützliche Ausdrücke:
Ce qui est important pour moi, c’est de… / D’après mon contrat ou la convention collective, je peux… / Si je perds mon emploi, je contacterai Pôle emploi et…
-
Vous commencez un nouveau travail en France avec une période d’essai : quelles clauses du contrat vérifiez-vous en priorité et pourquoi ?
Sie beginnen eine neue Arbeit in Frankreich mit einer Probezeit: Welche Vertragsklauseln prüfen Sie vorrangig und warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Votre entreprise annonce des licenciements : comment vous informez-vous sur vos droits et quelles démarches entreprenez-vous ensuite ?
Ihr Unternehmen kündigt Entlassungen an: Wie informieren Sie sich über Ihre Rechte und welche Schritte unternehmen Sie anschließend?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 7: Korrespondenz verfassen (QR: KI+)
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Bonjour,
Suite à notre entretien, je vous envoie les points principaux de votre contrat.
- Contrat : CDD de 6 mois, début le 1er juin.
- Période d’essai : 2 semaines.
- Temps de travail : 35 h, avec horaires flexibles (arrivée entre 8h30 et 10h).
- Salaire : 2 250 € brut, versé le 28, avec une fiche de paie mensuelle.
- Absence : en cas de congé maladie, merci d’envoyer l’arrêt de travail sous 48 h.
Si tout est bon pour vous, je prépare la version à signer.
Cordialement,
Léa Martin
Ressources Humaines
Guten Tag,
Im Anschluss an unser Gespräch sende ich Ihnen die wichtigsten Punkte Ihres Vertrags.
- Vertrag: befristeter Vertrag für 6 Monate, Beginn am 1. Juni.
- Probezeit: 2 Wochen.
- Arbeitszeit: 35 Std., mit flexiblen Arbeitszeiten (Arbeitsbeginn zwischen 8:30 und 10:00 Uhr).
- Gehalt: 2.250 € brutto, Auszahlung am 28., mit einer monatlichen Gehaltsabrechnung.
- Abwesenheit: Im Falle eines Krankheitsurlaubs senden Sie bitte die Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung innerhalb von 48 Std.
Wenn alles für Sie passt, bereite ich die Version zur Unterschrift vor.
Mit freundlichen Grüßen,
Léa Martin
Personalabteilung
Nützliche Redewendungen:
-
C’est sur la période d’essai que j’ai une question : …
(Zur Probezeit habe ich eine Frage: …)
-
Pouvez-vous me confirmer si … ?
(Können Sie mir bestätigen, ob …?)
-
Avant de signer, j’aimerais clarifier …
(Vor der Unterzeichnung möchte ich … klären.)
Merci pour votre message. J’ai bien lu les éléments du contrat et, dans l’ensemble, tout me semble clair.
C’est sur la période d’essai que j’ai une question : peut-elle être renouvelée et, si oui, dans quelles conditions ?
J’aimerais aussi clarifier les congés payés : avec un CDD de 6 mois, combien de jours de congés acquis aurai-je et comment doit-on procéder pour les demander ?
Merci d’avance pour vos précisions. Bien cordialement,
[Prénom Nom]
Guten Tag Frau Martin,
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe die Vertragsbestandteile gelesen und insgesamt erscheint mir alles klar.
Zur Probezeit habe ich eine Frage: Kann sie verlängert werden und wenn ja, unter welchen Bedingungen?
Außerdem möchte ich die bezahlten Urlaubstage klären: Bei einem befristeten Vertrag von 6 Monaten, wie viele Urlaubstage werde ich erwerben und wie sollte man vorgehen, um sie zu beantragen?
Vielen Dank im Voraus für Ihre Präzisierungen. Mit freundlichen Grüßen
[Vorname Nachname]