Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

une ordonnance: le document que le médecin donne pour obtenir certains médicaments (une ordonnance: le document que le médecin donne pour obtenir certains médicaments)
sur prescription médicale: se dit d’un médicament qu’on peut acheter seulement si le médecin l’a prescrit (sur prescription médicale: se dit d’un médicament qu’on peut acheter seulement si le médecin l’a prescrit)
un antibiotique: un médicament qu’on prend pour soigner une infection bactérienne (un antibiotique: un médicament qu’on prend pour soigner une infection bactérienne)
un comprimé effervescent: un comprimé que l’on met dans l’eau pour qu’il se dissolve et libère des bulles (un comprimé effervescent: un comprimé que l’on met dans l’eau pour qu’il se dissolve et libère des bulles)
tomber malade: commencer à être malade, par exemple après une exposition au froid (tomber malade: commencer à être malade, par exemple après une exposition au froid)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Note d'information : bien lire son ordonnance et demander conseil à la pharmacie

Fülle die Lücken aus: ordonnance, antibiotique, boîte, fièvre, sur prescription médicale, comprimé d’aspirine, problèmes de peau, piqûre d’insecte, faible

(Hinweis: Die Verordnung gut lesen und in der Apotheke um Rat fragen)

Vous sortez d'une consultation avec une : avant d'aller à la pharmacie, vérifiez que tout est lisible et complet. En France, certains médicaments sont délivrés uniquement, par exemple un . L'ordonnance précise souvent la forme (sirop, gélule, comprimé) et la façon de le prendre (à jeun, pendant le repas, le soir). Si vous avez de la , une toux ou un mal de tête, notez depuis quand les symptômes ont commencé et si vous avez déjà pris un ou un autre remède.

Au comptoir, le pharmacien peut expliquer le traitement et donner des conseils pratiques : comment conserver la , que faire si vous oubliez une prise, et quels effets indésirables surveiller. Mentionnez aussi les autres produits que vous utilisezet des situations courantes comme une ou des . En cas de gêne importante, de réaction forte ou si vous vous sentez malgré le traitement, il peut recommander de recontacter le médecin ou de demander un avis médical rapidement.
Sie verlassen eine Sprechstunde mit einer Verordnung: Bevor Sie in die Apotheke gehen, prüfen Sie, ob alles lesbar und vollständig ist. In Frankreich werden einige Medikamente nur auf ärztliche Verschreibung abgegeben, zum Beispiel ein Antibiotikum. Die Verordnung gibt oft die Darreichungsform an (Sirup, Kapsel, Tablette) und wie man sie einnehmen soll (auf nüchternen Magen, während der Mahlzeit, abends). Wenn Sie Fieber, Husten oder Kopfschmerzen haben, notieren Sie, seit wann die Symptome begonnen haben und ob Sie bereits eine Aspirin-Tablette oder ein anderes Mittel eingenommen haben.

Am Verkaufstresen kann der Apotheker die Behandlung erklären und praktische Hinweise geben: wie die Schachtel aufzubewahren ist, was zu tun ist, wenn Sie eine Einnahme vergessen, und welche Nebenwirkungen Sie beobachten sollten. Nennen Sie auch andere Produkte, die Sie verwenden (Lutschtabletten für den Hals, Antiallergika etc.) und Alltagssituationen wie einen Insektenstich oder Hautprobleme. Bei starken Beschwerden, einer heftigen Reaktion oder wenn Sie sich trotz der Behandlung schwach fühlen, kann er empfehlen, den Arzt erneut zu kontaktieren oder schnell ärztlichen Rat einzuholen.

  1. Quelles informations devez-vous préparer avant d'aller à la pharmacie pour expliquer vos symptômes et votre traitement ?

    (Welche Informationen sollten Sie vorbereiten, bevor Sie in die Apotheke gehen, um Ihre Symptome und Ihre Behandlung zu erklären?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Depuis hier, je me sens faible et j’ai de la fièvre, avec un peu de toux. Ce matin, le médecin m’a prescrit un antibiotique et m’a donné une ordonnance. À la pharmacie, je remets l’ordonnance et je demande aussi un remède pour la gorge. La pharmacienne me propose une boîte de pastilles et un sirop pour la toux. Elle me conseille de vérifier ma température avec un thermomètre et de revenir si je me sens plus mal ou si j’ai des problèmes de peau.
(Seit gestern fühle ich mich schwach und habe Fieber sowie etwas Husten. Heute Morgen hat mir der Arzt ein Antibiotikum verschrieben und mir ein Rezept ausgestellt. In der Apotheke gebe ich das Rezept ab und frage außerdem nach einem Mittel für den Hals. Die Apothekerin bietet mir eine Packung Lutschtabletten und einen Hustensaft an. Sie rät mir, meine Temperatur mit einem Thermometer zu messen und zurückzukommen, wenn es mir schlechter geht oder ich Hautprobleme bekomme.)
Wahr Falsch

(Die Person hat heute Morgen einen Arzt aufgesucht und ein Rezept für ein Antibiotikum erhalten.)

(In der Apotheke kauft sie nur das Antibiotikum und lehnt sonstige Medikamente gegen Halsbeschwerden ab.)

(Die Apothekerin rät, die Temperatur zu kontrollieren und bei Verschlechterung oder Hautproblemen zurückzukehren.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Bonjour Mme Martin,

Ici la Pharmacie du Marché. Nous avons reçu votre ordonnance : antibiotique (gélules) et sirop contre la toux. Tout est prêt sur prescription médicale.

Avant votre passage : avez-vous de la fièvre ou une allergie connue à un antibiotique ?

Vous pouvez venir aujourd’hui jusqu’à 19h ou demain matin.

Cordialement,
Élodie


Bonjour Mme Martin,

Ici la Pharmacie du Marché. Nous avons reçu votre ordonnance : antibiotique (gélules) et sirop contre la toux. Tout est prêt sur prescription médicale.

Avant votre passage : avez-vous de la fièvre ou une allergie connue à un antibiotique ?

Vous pouvez venir aujourd’hui jusqu’à 19h ou demain matin.

Cordialement,
Élodie


Nützliche Redewendungen:

  1. Je passe à la pharmacie… (aujourd’hui / demain) vers…

    (Ich komme in die Apotheke… (heute / morgen) gegen…)

  2. Je n’ai pas d’allergie connue, mais je me sens…

    (Ich habe keine bekannte Allergie, aber ich fühle mich…)

  3. Pouvez-vous me préciser comment prendre… ?

    (Können Sie mir bitte genau sagen, wie ich … einnehmen soll?)

Bonjour Élodie,

Merci pour votre message. Je passerai demain matin vers 9h30.
Je n’ai pas d’allergie connue aux antibiotiques. J’ai encore un peu de fièvre (environ 38°C) et je tousse surtout la nuit ; je me sens assez faible.
Pouvez-vous me confirmer si je dois prendre les gélules pendant les repas et pour combien de jours ? Et quelle est la posologie du sirop (combien de fois par jour) ?

Cordialement,
Mme Martin

Bonjour Élodie,

Merci pour votre message. Je passerai demain matin vers 9h30.
Je n’ai pas d’allergie connue aux antibiotiques. J’ai encore un peu de fièvre (environ 38°C) et je tousse surtout la nuit ; je me sens assez faible.
Pouvez-vous me confirmer si je dois prendre les gélules pendant les repas et pour combien de jours ? Et quelle est la posologie du sirop (combien de fois par jour) ?

Cordialement,
Mme Martin