B1.20 - In der Apotheke
B1.20 - In der Apotheke

B1.20 - In der Apotheke - Übungen

À la pharmacie


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

l'ordonnance: Document du médecin qui permet d'acheter des médicaments prescrits. (l'ordonnance: Document du médecin qui permet d'acheter des médicaments prescrits.)
sur prescription médicale: Produit qu'on ne peut acheter qu'avec une ordonnance du médecin. (sur prescription médicale: Produit qu'on ne peut acheter qu'avec une ordonnance du médecin.)
tomber malade: Commencer à être malade, par exemple après avoir attrapé un virus. (tomber malade: Commencer à être malade, par exemple après avoir attrapé un virus.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Pharmacie : bien comprendre une ordonnance et éviter les antibiotiques inutiles

Fülle die Lücken aus: symptômes, ordonnance, fièvre, antibiotiques, sur prescription médicale, sirop

(Apotheke: ein Rezept gut verstehen und unnötige Antibiotika vermeiden)

De plus en plus de pharmacies affichent un rappel clair : les ne soignent pas la grippe ni la plupart des bronchites, car elles sont souvent dues à un virus. Avant d'en demander, il faut consulter et expliquer ses : , toux, mal de tête, fatigue ou problèmes de peau après une piqûre d’insecte. Le pharmacien peut proposer un , des pastilles pour la gorge ou un comprimé effervescent selon la situation.

Avec une , vérifiez les informations essentielles : nom du médicament, forme, durée du traitement et la mention « ». Si le médecin a prescrit un antibiotique, il est important de terminer la boîte et de respecter les prises. En cas d’effets indésirables ou si vous vous sentez plus faible après deux jours, demandez rapidement un avis médical.
Immer mehr Apotheken hängen einen klaren Hinweis aus: Antibiotika heilen weder die Grippe noch die meisten Bronchitiden, da sie oft durch ein Virus verursacht werden. Bevor man danach fragt, sollte man sich beraten lassen und seine Symptome beschreiben: Fieber, Husten, Kopfschmerzen, Müdigkeit oder Hautprobleme nach einem Insektenstich. Der Apotheker kann je nach Situation einen Sirup, Lutschtabletten für den Hals oder eine Brausetablette vorschlagen.

Mit einem Rezept überprüfen Sie die wichtigsten Angaben: Name des Medikaments, Darreichungsform (Kapsel, Kautablette), Dauer der Behandlung und den Hinweis „auf ärztliche Verschreibung“. Wenn der Arzt ein Antibiotikum verschrieben hat, ist es wichtig, die Packung zu Ende zu nehmen und die Einnahmen einzuhalten. Bei Nebenwirkungen oder wenn Sie sich nach zwei Tagen schwächer fühlen, holen Sie schnell ärztlichen Rat ein.

  1. Parmi les symptômes cités, lesquels nécessitent selon vous une consultation médicale, et quels remèdes le pharmacien peut-il proposer avant un rendez-vous chez le médecin ? Expliquez votre réponse.

    (Unter den genannten Symptomen: Welche erfordern Ihrer Meinung nach eine ärztliche Beratung, und welche Mittel kann der Apotheker vor einem Arzttermin vorschlagen? Begründen Sie Ihre Antwort.)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Ce matin, je suis passée à la pharmacie avec l'ordonnance de mon médecin. Depuis hier, je tousse, j'ai un peu de fièvre et je me sens faible. La pharmacienne m'a donné un antibiotique sur prescription, en gélules, et un sirop contre la toux. Elle m'a aussi conseillé des pastilles pour la gorge si ça me brûle. Elle a vérifié la boîte et m'a expliqué comment les prendre après le repas. Je vais utiliser le thermomètre ce soir pour surveiller ma température.
(Heute Morgen bin ich mit dem Rezept meines Arztes in die Apotheke gegangen. Seit gestern huste ich, habe etwas Fieber und fühle mich schwach. Die Apothekerin hat mir ein verschreibungspflichtiges Antibiotikum in Kapseln und einen Hustensaft gegeben. Sie hat mir auch Lutschtabletten für den Hals empfohlen, falls es brennt. Sie hat die Packung überprüft und mir erklärt, wie ich sie nach dem Essen einnehmen soll. Ich werde heute Abend das Thermometer benutzen, um meine Temperatur zu überwachen.)
Wahr Falsch

(Sie ist in die Apotheke gegangen, weil ihr Arzt ihr eine Behandlung verschrieben hat.)

(Sie muss das Antibiotikum vor dem Essen einnehmen.)

(Sie plant, ihre Temperatur abends mit einem Thermometer zu kontrollieren.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Si vous avez suivi l'ordonnance, vous ___ mieux avant la fin de la journée.

(Wenn Sie die Verordnung befolgt haben, ___ schon vor Tagesende besser.)

2. D'après l'ordonnance, le médecin ___ un antibiotique si la fièvre ne baisse pas.

(Laut der Verordnung wird der Arzt ___, wenn das Fieber nicht sinkt.)

3. Quand vous aurez pris ce comprimé effervescent, vous ___ moins faible.

(Wenn Sie diese Brausetablette eingenommen haben, ___ weniger schwach.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Je viens parce que je... (je tousse / j'ai de la fièvre / je me sens faible). / Le médecin m'a prescrit... sur ordonnance, et je dois le prendre... / Pour bien l'utiliser, il faut... / Est-ce que je peux... ?

  1. Vous arrivez à la pharmacie sans ordonnance et vous ne vous sentez pas bien. Quels symptômes décrivez-vous au pharmacien et quel type de remède demandez-vous ?
    Sie kommen ohne Rezept in die Apotheke und fühlen sich nicht gut. Welche Symptome beschreiben Sie dem Apotheker und welche Art von Arzneimittel verlangen Sie?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Votre médecin vous a prescrit un antibiotique et vous lisez l'ordonnance à la pharmacie. Quelles informations vérifiez-vous pour bien le prendre (dose, durée, moments) et quelles questions posez-vous ?
    Ihr Arzt hat Ihnen ein Antibiotikum verschrieben und Sie lesen das Rezept in der Apotheke. Welche Informationen überprüfen Sie, um es richtig einzunehmen (Dosis, Dauer, Zeitpunkte), und welche Fragen stellen Sie?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Bonjour M./Mme Martin,

Ici la Pharmacie des Tilleuls. Nous avons bien reçu votre ordonnance du Dr Leroy. Le traitement est prêt : un sirop pour la toux et des pastilles pour la gorge. Avant votre passage, pouvez-vous confirmer vos symptômes (fièvre, toux, mal de tête) et si vous avez déjà pris un comprimé d'aspirine ?

Vous pouvez venir aujourd'hui jusqu'à 19h.
Cordialement,
Camille, préparatrice


Guten Tag Herr/Frau Martin,

hier ist die Apotheke des Tilleuls. Wir haben Ihr Rezept von Dr. Leroy erhalten. Die Behandlung ist fertig: ein Hustensaft und Halspastillen. Bevor Sie vorbeikommen, können Sie bitte Ihre Symptome bestätigen (Fieber, Husten, Kopfschmerzen) und ob Sie bereits eine Aspirintablette eingenommen haben?

Sie können heute bis 19 Uhr vorbeikommen.
Mit freundlichen Grüßen,
Camille, pharmazeutische Mitarbeiterin


Nützliche Redewendungen:

  1. Je vous confirme que je tousse depuis… (deux jours).

    (Ich bestätige Ihnen, dass ich seit … (zwei Tagen) huste.)

  2. J'ai déjà pris… mais je préfère éviter de…

    (Ich habe schon … genommen, aber ich möchte lieber vermeiden, …)

  3. Puis-je passer vers… pour récupérer l'ordonnance et les médicaments ?

    (Kann ich gegen … vorbeikommen, um das Rezept und die Medikamente abzuholen?)

Bonjour Camille,

Merci pour votre message. Je vous confirme que je tousse depuis deux jours et que j'ai un peu de fièvre (38 °C) avec un mal de tête. J'ai pris un comprimé d'aspirine hier soir, mais je préfère ne pas en reprendre aujourd'hui.

Je peux passer à la pharmacie vers 18h15 pour récupérer le sirop et les pastilles. Faut-il apporter l'ordonnance papier ou avez-vous tout ce qu'il faut ?

Cordialement,
Alex Martin

Hallo Camille,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich bestätige Ihnen, dass ich seit zwei Tagen huste und dass ich ein wenig Fieber (38 °C) mit Kopfschmerzen habe. Ich habe gestern Abend eine Aspirintablette genommen, aber ich möchte heute lieber keine mehr nehmen.

Ich kann gegen 18:15 Uhr in der Apotheke vorbeikommen, um den Hustensaft und die Pastillen abzuholen. Muss ich das Papierrezept mitbringen oder haben Sie alles, was Sie brauchen?

Mit freundlichen Grüßen,
Alex Martin