B1.35 - Vertragsgestaltung der Pflege zu Hause
Conclure un contrat de soins à domicile
2. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Demande d’aide à domicile pour un parent âgé
Wörter zu verwenden: téléassistance, situation, centre de jour, aide à domicile, services sociaux, maison de retraite, aide financière, m’occuper, congé de proche aidant
(Anfrage zu häuslicher Unterstützung für einen älteren Angehörigen)
Madame,
Je vous écris au sujet de ma mère, 82 ans, qui vit seule à Lyon. Sa devient difficile : elle a des problèmes de mobilité et ne peut plus faire ses courses. Nous souhaitons éviter, pour l’instant, l’entrée en , mais nous avons besoin d’informations sur les disponibles et les aides possibles.
Pourriez-vous m’expliquer les solutions d’ et de , ainsi que les démarches pour obtenir une ? Nous aimerions aussi savoir s’il existe un près de chez elle, afin qu’elle puisse rencontrer d’autres personnes et participer à des activités. Enfin, je souhaite connaître mes droits pour demander un , afin de d’elle quelques semaines.
Je vous remercie par avance pour votre réponse.
Cordialement,
Paul MartinSehr geehrte Damen und Herren,
ich schreibe Ihnen wegen meiner Mutter, 82 Jahre, die allein in Lyon lebt. Ihre Situation wird zunehmend schwierig: sie hat Probleme mit der Mobilität und kann nicht mehr selbst einkaufen. Wir möchten vorerst einen Umzug ins Pflegeheim vermeiden, benötigen jedoch Informationen zu verfügbaren Sozialdiensten und möglichen Unterstützungsangeboten.
Könnten Sie mir die Möglichkeiten der häuslichen Hilfe und der Teleassistenz erläutern sowie die Schritte zur Beantragung einer finanziellen Unterstützung? Wir würden außerdem gern wissen, ob es in der Nähe ein Tageszentrum gibt, damit sie andere Menschen treffen und an Aktivitäten teilnehmen kann. Schließlich möchte ich meine Rechte kennen, um Familienpflegezeit oder eine Freistellung als pflegender Angehöriger zu beantragen, damit ich mich für einige Wochen um sie kümmern kann.
Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen,
Paul Martin
-
Quels problèmes rencontre la mère de Paul et quelle solution la famille veut-elle éviter pour le moment ?
(Welche Probleme hat Pauls Mutter und welche Lösung möchte die Familie momentan vermeiden?)
-
Quelles informations Paul demande-t-il concernant les aides pour sa mère et ses propres droits ?
(Welche Informationen bittet Paul bezüglich der Unterstützung für seine Mutter und seiner eigenen Rechte?)
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Appeler le service social municipal
Fils de la personne âgée: Anzeigen Bonjour Madame, je vous appelle parce que ma mère a 82 ans, elle habite seule à Lyon et je travaille à Paris, je n’arrive plus à m’occuper d’elle correctement.
(Guten Tag, Frau [Nachname], ich rufe an, weil meine Mutter 82 Jahre alt ist. Sie lebt allein in Lyon und ich arbeite in Paris. Ich schaffe es nicht mehr, mich richtig um sie zu kümmern.)
Assistante sociale municipale: Anzeigen Bonjour, je comprends, est‑ce qu’elle reçoit déjà une aide à domicile, par exemple pour les courses ou le ménage ?
(Guten Tag, ich verstehe. Erhält sie bereits häusliche Hilfe, zum Beispiel für Einkäufe oder die Reinigung?)
Fils de la personne âgée: Anzeigen Non, rien pour l’instant, et j’aimerais éviter la maison de retraite si possible, mais elle a déjà fait une chute et elle refuse d’aller au centre de jour près de chez elle.
(Nein, im Moment nichts. Ich möchte ein Pflegeheim wenn möglich vermeiden, aber sie ist schon gestürzt und weigert sich, das nahegelegene Tageszentrum zu besuchen.)
Assistante sociale municipale: Anzeigen On peut proposer une aide à domicile quelques heures par semaine, un service de téléassistance en cas de chute, et évaluer l’adaptation du logement comme des barres d’appui dans la salle de bain.
(Wir können häusliche Hilfe für einige Stunden pro Woche organisieren, einen Teleassistenzdienst für den Sturzfall anbieten und die Anpassung der Wohnung prüfen, etwa Haltegriffe im Bad.)
Fils de la personne âgée: Anzeigen Y a‑t‑il des aides financières pour couvrir ces frais ? En ce moment, elle est surtout à ma charge et je ne peux pas tout payer.
(Gibt es finanzielle Unterstützung zur Deckung dieser Kosten? Zurzeit ist sie größtenteils von mir abhängig und ich kann nicht alles allein bezahlen.)
Assistante sociale municipale: Anzeigen Oui, selon ses ressources elle peut bénéficier d’aides du département, et vous pouvez aussi envisager un congé de proche aidant si vous devez vous absenter du travail.
(Ja, je nach ihren Einkünften kann sie Leistungen des Départements erhalten, und Sie können auch eine Freistellung als nahe stehende Pflegeperson in Betracht ziehen, wenn Sie wegen der Pflege von der Arbeit fehlen müssen.)
Fils de la personne âgée: Anzeigen Très bien, que faut‑il faire pour commencer les démarches ?
(Sehr gut. Was muss ich tun, um die Schritte einzuleiten?)
Assistante sociale municipale: Anzeigen Je vais vous envoyer par courriel un dossier à compléter, puis nous organiserons la visite d’un travailleur social au domicile pour évaluer ses besoins et décider ensemble des solutions.
(Ich sende Ihnen per E‑Mail einen Fragebogen, den Sie ausfüllen müssen. Anschließend organisieren wir einen Hausbesuch durch eine Sozialarbeiterin, um den Bedarf zu ermitteln und gemeinsam die geeigneten Lösungen zu entscheiden.)
Offene Fragen:
1. Quelle est la situation de la mère dans ce dialogue et quelles solutions propose l’assistante sociale ?
Wie ist die Situation der Mutter in diesem Dialog und welche Lösungen schlägt die Sozialarbeiterin vor?
2. Quelles démarches le fils doit‑il entreprendre après cet appel ?
Welche Schritte muss der Sohn nach diesem Anruf unternehmen?
Demander un congé et organiser la garde
Salariée: Anzeigen Bonjour, merci de me recevoir ; je suis en difficulté car ma nounou est absente et je dois aussi m’occuper de ma grand‑mère qui commence à perdre la mémoire.
(Guten Tag, danke, dass Sie mich empfangen. Ich habe Schwierigkeiten, weil meine Tagesmutter ausgefallen ist, und außerdem muss ich mich um meine Großmutter kümmern, die beginnt, ihr Gedächtnis zu verlieren.)
Responsable RH: Anzeigen Je vois que c’est compliqué, avez‑vous déjà contacté les services sociaux pour voir s’il existe une aide à domicile ou une place en centre de jour pour votre grand‑mère ?
(Das klingt kompliziert. Haben Sie bereits die Sozialdienste kontaktiert, um zu prüfen, ob es häusliche Hilfe oder einen Platz im Tageszentrum für Ihre Großmutter gibt?)
Salariée: Anzeigen Pas encore, je voulais d’abord savoir si je pouvais obtenir quelques jours de congé pour raisons familiales, et si possible du télétravail quelques jours par semaine.
(Noch nicht. Zuerst wollte ich wissen, ob ich einige Tage Sonderurlaub aus familiären Gründen bekommen könnte und, wenn möglich, an einigen Tagen pro Woche im Homeoffice arbeiten darf.)
Responsable RH: Anzeigen Vous pouvez demander un congé pour raisons familiales de courte durée, et si la situation devient durable, il y a la possibilité d’un congé de proche aidant ; pour l’instant nous pouvons aménager votre planning et autoriser du télétravail ponctuel.
(Sie können kurzfristig Sonderurlaub aus familiären Gründen beantragen. Falls die Situation länger andauert, besteht die Möglichkeit einer Freistellung als nahe stehende Pflegeperson. Vorerst können wir Ihren Dienstplan anpassen und gelegentliches Homeoffice genehmigen.)
Salariée: Anzeigen Merci, cela m’aiderait beaucoup ; je vais contacter une assistante sociale et vérifier aussi s’il existe une protection juridique pour ma grand‑mère, elle signe parfois des documents sans bien comprendre.
(Danke, das würde mir sehr helfen. Ich werde eine Sozialarbeiterin kontaktieren und prüfen, ob für meine Großmutter eine rechtliche Betreuung erforderlich ist, denn manchmal unterschreibt sie Dokumente, ohne sie richtig zu verstehen.)
Responsable RH: Anzeigen C’est une bonne idée. Tenez‑moi informée des démarches et de la durée nécessaire, nous ferons au mieux pour concilier votre travail et vos responsabilités d’aidante.
(Das ist eine gute Idee. Informieren Sie mich bitte über die weiteren Schritte und die voraussichtliche Dauer; wir werden unser Bestes tun, um Ihre Arbeit mit Ihren Pflegeverantwortungen zu vereinbaren.)
Offene Fragen:
1. Quels sont les deux problèmes familiaux évoqués par la salariée et quelles solutions propose la RH ?
Welche zwei familiären Probleme nennt die Arbeitnehmerin und welche Lösungen schlägt die Personalverantwortliche vor?
2. Si vous étiez dans la même situation, que demanderiez‑vous à votre employeur pour concilier travail et aidance ?
Wenn Sie in derselben Situation wären, was würden Sie Ihren Arbeitgeber bitten, um Arbeit und Pflege zu vereinbaren?
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Verfassen Sie eine kurze E‑Mail (8 bis 10 Zeilen), um Informationen über häusliche Hilfe oder eine geeignete Betreuungslösung entsprechend Ihrer persönlichen oder beruflichen Situation anzufordern.
Nützliche Ausdrücke:
Je vous contacte au sujet de… / Pourriez-vous m’indiquer les démarches à suivre ? / Je souhaiterais connaître les aides disponibles. / Je vous remercie par avance pour votre aide.