Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Annonce de copropriété : état des charges et préparation d’un déménagement
Fill in the gaps: propriétaire, facture d’électricité, déménagement, copropriété, facture de gaz, emménagement, chauffage collectif, charges de copropriété, électricité, facture d’eau, entreprise de déménagement
(Building notice: statement of charges and moving preparations)
Avis aux résidents – Immeuble Rue des Tilleuls ( )
Suite à la réunion du conseil syndical, un rappel est fait sur les dépenses mensuelles. Les couvrent l’entretien des parties communes, l’ascenseur et le . Elles ne comprennent pas l’ à l’intérieur des logements : chaque occupant reçoit sa directement de son fournisseur. Selon les appartements, une ou une peut aussi être envoyée séparément. En cas d’ récent, pensez à vérifier les relevés de compteur et à transmettre l’index au .
Pour les arrivées et départs, merci d’informer le gardien au moins 48 heures à l’avance. L’ peut utiliser la cour uniquement sur un créneau réservé. Pour éviter les dégâts, le doit se faire avec protection des murs ; les meubles volumineux doivent être montés par l’escalier si l’ascenseur est trop petit. Toute intervention nécessitant de démonter une rambarde ou une porte doit être signalée à l’avance. En cas de nuisance sonore, le règlement de l’immeuble s’applique.Notice to residents – Building Rue des Tilleuls (condominium)
Following the meeting of the tenants' association, a reminder has been issued about the monthly expenses. The condominium charges cover the maintenance of common areas, the elevator and the central heating. They do not include electricity used inside the apartments: each occupant receives their electricity bill directly from their provider. Depending on the apartment, a gas bill or a water bill may also be sent separately (individual meters). If you have recently moved in, remember to check the meter readings and send the index to the owner.
For arrivals and departures, please inform the caretaker at least 48 hours in advance. The moving company may use the courtyard only during a reserved time slot. To avoid damage, the move must be done with wall protection; bulky furniture should be carried up the stairs if the elevator is too small. Any work that requires removing a railing or a door must be reported in advance. In case of noise disturbance, the building regulations apply.
-
Quelles dépenses sont couvertes par les charges de copropriété et quelles factures chaque occupant reçoit-il séparément ?
(What expenses are covered by the condominium charges, and which bills does each occupant receive separately?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The visited accommodation is a one-bedroom flat located in a quiet neighborhood and close to the subway.) |
||
|
(According to the speaker, heating is billed separately from the condominium service charges.) |
||
|
(Because the flat is empty, the person plans to hire a moving company.) |
Exercise 4: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 5: Writing correspondence
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Objet : Suite à votre visite — appartement rue des Tilleuls
Bonjour Madame/Monsieur Martin,
Merci pour votre visite d'hier. Comme convenu, je vous confirme que l'appartement T2 meublé est disponible à partir du 1er avril.
- Loyer : 980 € / mois
- Charges de copropriété : 90 € / mois (incluent l'entretien des parties communes et le chauffage collectif)
Pour préparer votre dossier, pouvez-vous me dire si vous prévoyez de déménager seul(e) ou avec une entreprise de déménagement ? L'immeuble est dans une rue étroite : il faudra réserver un créneau pour le camion de déménagement.
Cordialement,
Sophie Lemaire
Agence Duval Immobilier
Subject: Following your viewing — apartment on rue des Tilleuls
Hello Mrs/Mr Martin,
Thank you for your visit yesterday. As agreed, I confirm that the furnished one-bedroom apartment (T2) is available from April 1st.
- Rent: €980 / month
- Condominium fees: €90 / month (include maintenance of common areas and central heating)
To prepare your application, could you tell me if you plan to move alone or with a moving company? The building is on a narrow street: a time slot will need to be reserved for the moving truck.
Sincerely,
Sophie Lemaire
Agence Duval Immobilier
Useful phrases:
-
Je vous remercie pour votre message et je confirme que…
(Thank you for your message and I confirm that…)
-
Pourriez-vous préciser si… ?
(Could you clarify whether…?)
-
Je prévois de déménager le… et j’aurais besoin de…
(I plan to move on… and I will need…)
Merci pour votre message. Je confirme que je suis toujours intéressé(e) par le deux-pièces meublé et que je souhaite déposer mon dossier cette semaine.
Pourriez-vous préciser ce qui est compris dans les charges de copropriété, à part le chauffage collectif ? Les factures d'électricité, de gaz et d'eau sont-elles à ma charge dès l'entrée ou une partie est-elle déjà comprise ?
Pour le déménagement, je souhaite passer par une entreprise de déménagement et je prévois d'arriver le samedi 30 mars en fin de matinée. Pouvez-vous réserver un créneau pour le camion de déménagement et me dire si une autorisation de la mairie est nécessaire ?
Cordialement,
Alex Martin
Hello Ms Lemaire,
Thank you for your message. I confirm that I am still interested in the furnished one-bedroom apartment and that I would like to submit my application this week.
Could you clarify what is included in the condominium fees besides the central heating? Are electricity, gas and water bills my responsibility from the moment I move in, or is any of them already covered?
For the move, I plan to use a moving company and expect to arrive on Saturday, March 30 in the late morning. Could you reserve a time slot for the moving truck and let me know if a permit from the town hall is required?
Sincerely,
Alex Martin