Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

inviter à sortir: proposer à quelqu’un d’aller boire un verre ou de dîner ensemble (inviter à sortir: proposer à quelqu’un d’aller boire un verre ou de dîner ensemble)
tomber amoureux: commencer à aimer quelqu’un très fort, parfois soudainement (tomber amoureux: commencer à aimer quelqu’un très fort, parfois soudainement)
être en couple: avoir une relation stable avec une autre personne (être en couple: avoir une relation stable avec une autre personne)
se disputer avec son petit ami: avoir une dispute parce qu’on n’est pas d’accord sur quelque chose (se disputer avec son petit ami: avoir une dispute parce qu’on n’est pas d’accord sur quelque chose)
rompre avec quelqu’un: décider d’arrêter la relation parce qu’on ne se sent plus bien (rompre avec quelqu’un: décider d’arrêter la relation parce qu’on ne se sent plus bien)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Annonce interne : atelier « Liens et limites au travail »

Fill in the gaps: conflit, soutenir, inviter à sortir, plaît, insister, ami de la fac, rester en contact, confidentialité, ami d’enfance, passe du temps

(Internal announcement: workshop "Connections and boundaries at work")

Dans le cadre de la semaine « Qualité de vie au travail », le service RH organise un atelier pour les équipes : « Liens et limites au travail ». Objectif : améliorer la communication lorsqu’on avec les mêmes collègues, sans confondre vie privée et vie professionnelle. Seront abordées des situations fréquentes : un collègue après une réunion, gérer un , ou quand une situation personnelle évolue. L’atelier rappelle des règles simples : le consentement est essentiel, il ne faut pas si l’on ne pas, et la doit être respectée.

Une partie portera sur les relations positives : comment quelqu’un qui traverse une période difficile, et comment garder le contact avec un ou un malgré les déménagements. Les participants pourront partager des exempleset repartir avec des idées concrètes : proposer un café, fixer des limites, ou parler calmement après s’être disputés. Inscription sur l’intranet avant vendredi.
As part of "Quality of Work Life" week, the HR department is organizing a workshop for teams called "Connections and boundaries at work." Goal: improve communication when people spend a lot of time with the same colleagues, and avoid blurring private and professional life. Common situations will be discussed: inviting a colleague out after a meeting, managing a conflict, or maintaining good relations when someone's personal situation changes. The workshop will remind participants of simple rules: consent is essential, don't pressure someone who isn't interested, and confidentiality must be respected.

One session will focus on positive relationships: how to support someone going through a difficult time, and how to keep in touch with a childhood friend or a university friend despite moving. Participants will be able to share examples (without naming people) and leave with concrete ideas: suggest meeting for coffee, set boundaries, or speak calmly after an argument. Register on the intranet before Friday.

  1. Quels thèmes l’atelier propose-t-il pour mieux gérer les relations au travail et pourquoi sont-ils importants ?

    (What topics does the workshop cover to better manage relationships at work, and why are they important?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Depuis que j’ai rencontré Julien au bureau, nous passons du temps ensemble presque chaque semaine. Au début c’était juste un très bon ami, je le considérais un peu comme un ami de la fac. La semaine dernière, nous nous sommes disputés à cause d’un conflit sur l’organisation d’un projet, et j’ai eu peur que ça ruine tout. Finalement, nous en avons parlé calmement et il m’a soutenue. Ce soir, je l’invite à sortir. Je ne sais pas si nous deviendrons un couple, mais il me plaît vraiment et j’ai l’impression que nous sommes compatibles.
(Since I met Julien at the office, we’ve been spending time together almost every week. At first he was just a very good friend — I thought of him a bit like a college buddy. Last week we had an argument about how a project was organized, and I was afraid it would ruin everything. In the end we talked calmly and he supported me. Tonight I’m asking him out. I don’t know if we’ll become a couple, but I really like him and I have the feeling that we’re compatible.)
True False

(The speaker describes Julien as someone she has known since childhood.)

(After the argument about work, they resolved the conflict by talking.)

(She is certain they will become a couple tonight.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Salut ! C’est Camille.

J’espère que ta semaine se passe bien. Pour samedi, on fait toujours le rendez‑vous avec Léa ? Elle m’a dit que vous vous êtes rencontrées à la fac et que ça se passe bien. 🙂

Je te propose : un verre vers 19h à République, puis on rejoint quelques amis au resto. Mais si tu préfères quelque chose de plus calme, dis‑moi. Et au fait, tu es toujours en couple avec Julien ? La dernière fois, tu avais l’air un peu fâchée…


Hi! It's Camille.

I hope your week is going well. For Saturday, are we still doing the meet-up with Léa? She told me you met at university and that things are going well. 😊

Here's my suggestion: a drink around 7 pm at République, then we join some friends at the restaurant. But if you prefer something quieter, let me know. And by the way, are you still in a relationship with Julien? Last time you seemed a bit upset…


Useful phrases:

  1. Ça me va, mais je préférerais…

    (That works for me, but I would prefer…)

  2. Pour être honnête, en ce moment…

    (To be honest, at the moment…)

  3. On peut confirmer pour…, et ensuite…

    (We can confirm for…, and then…)

Salut Camille ! Samedi, le rendez‑vous avec Léa me va. 19h à République pour un verre, puis le resto, ça me convient, mais je préférerais un endroit pas trop bruyant : j’ai besoin de parler tranquillement après une grosse semaine.

Pour Julien, on s’est un peu disputés la semaine dernière, mais on essaie de trouver un terrain d’entente. Ça va mieux aujourd’hui, je te raconterai plus tard.

Si tu peux réserver le resto, ce serait parfait. Je confirme le nombre exact demain : un très bon ami d’enfance pourrait se joindre à nous. À samedi !

Hi Camille! Saturday, the meet-up with Léa works for me. 7 pm at République for a drink, then the restaurant—sounds good, but I'd prefer somewhere not too noisy: I need to talk calmly after a hectic week.

About Julien, we had a little argument last week, but we're trying to find common ground. Things are better today; I'll tell you more later.

If you can book the restaurant, that would be perfect. I'll confirm the exact number tomorrow: a very close childhood friend might join us. See you Saturday!