Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

un protocole: Document qui décrit, étape par étape, comment réaliser une expérience. (un protocole: Document qui décrit, étape par étape, comment réaliser une expérience.)
stérilisé: Qui a été traité pour éliminer tous les microbes et éviter toute contamination. (stérilisé: Qui a été traité pour éliminer tous les microbes et éviter toute contamination.)
contaminé: Qui est devenu impropre à l'usage à cause de microbes ou d'une substance dangereuse. (contaminé: Qui est devenu impropre à l'usage à cause de microbes ou d'une substance dangereuse.)
s'évaporer: Passer de l'état liquide à l'état gazeux, souvent quand on chauffe. (s'évaporer: Passer de l'état liquide à l'état gazeux, souvent quand on chauffe.)
sous la supervision de: En travaillant pendant qu'une personne responsable observe et guide les opérations. (sous la supervision de: En travaillant pendant qu'une personne responsable observe et guide les opérations.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Note interne – Organisation des essais au laboratoire

Fill in the gaps: stérilisés, geler, plateau, évaporer, protocole, matière, méthode, contaminé, or

(Internal note – Organization of laboratory testing)

À partir de lundi, le laboratoire central met à jour la de préparation des échantillons pour les essais de chimie et de physique. Chaque équipe doit suivre le joint et inscrire dans le cahier de suivi la température, l’heure de début et les produits utilisés. Les flacons doivent être avant usage ; tout matériel suspect sera considéré comme et retiré du poste de travail. En cas d’écart, informez le responsable et le chef de .

Pour les expériences sur la , il est obligatoire de contrôler le stockage : certains réactifs peuvent dans l’armoire froide, d’autres s’ si le bouchon est mal fermé. Si vous avez besoin d’un métal de référence (par exemple l’ ) pour une mesure, adressez la demande au service achats avant 16 h. Objectif : améliorer la traçabilité et limiter les reprises d’analyse entre départements.
Starting Monday, the central laboratory will update the sample preparation method for chemistry and physics tests. Each team must follow the attached protocol and record the temperature, start time and reagents used in the logbook. Vials must be sterilized before use; any suspicious equipment will be treated as contaminated and removed from the workstation. In case of any deviation, inform the manager and the shift supervisor.

For experiments involving matter (solid, liquid or gas), storage must be monitored: some reagents can freeze in the cold cabinet, while others may evaporate if the cap is not properly closed. If you need a reference metal (for example, gold) for a measurement, submit the request to the purchasing department before 4:00 p.m. Objective: improve traceability and reduce the need for reanalysis between departments.

  1. Que doit inscrire chaque équipe dans le cahier de suivi et quel est l’objectif de ces enregistrements ?

    (What must each team record in the logbook, and what is the purpose of these records?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Ce matin au laboratoire, je fais le point sur l’étude en cours. Sous la supervision du biologiste, nous analysons un élément métallique qui a une partie solide et une partie liquide. Hier, un flacon a été contaminé parce qu’il n’avait pas été stérilisé correctement. Nous reprenons donc l’expérience en suivant le protocole : gants, surface stérilisée et étiquetage précis. Ensuite, nous mettons l’échantillon au congélateur pour le geler, puis nous le laissons revenir à température ambiante. On observe aussi si une partie peut s’évaporer. Cette découverte pourrait servir pour une invention en électronique, mais il faut d’abord connaître les résultats.
(This morning in the laboratory I review the ongoing study. Under the biologist’s supervision, we are analyzing a metallic sample that has a solid part and a liquid part. Yesterday a vial became contaminated because it was not sterilized properly. We are therefore repeating the experiment while following the protocol: gloves, sterilized surface, and precise labeling. Next we put the sample in the freezer to freeze it, then allow it to return to room temperature. We also observe whether any part can evaporate. This finding could be useful for an invention in electronics, but we first need to know the results.)
True False

(The team is analyzing a metallic sample that has a solid part and a liquid part.)

(The vial was contaminated because of a sterilization problem.)

(After freezing, they immediately heat the sample to turn it into a gas.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Objet : Résultats du test de stabilité – besoin de ton avis

Bonjour,

Nous avons reçu les premiers résultats du test de stabilité sur l'alliage (échantillon A17). Après 24 h à 4°C, on observe un dépôt solide au fond, alors que le protocole décrit une phase plutôt liquide. Je me demande si l'échantillon a été contaminé (peut‑être pendant la pesée). J'ai tout fait sous la supervision de Marc et le matériel était bien stérilisé.

Peux‑tu me dire : doit‑on recommencer, ou vérifier autre chose avant ?

Merci,
Sonia (chimie analytique)


Subject: Stability test results – need your opinion

Hello,

We have received the first results of the stability test on the alloy (sample A17). After 24 h at 4°C, there is a solid deposit at the bottom, whereas the protocol describes a mainly liquid phase. I wonder whether the sample was contaminated (perhaps during weighing). I carried out everything under Marc’s supervision and the equipment was properly sterilized.

Can you tell me: should we repeat the test, or check anything else first?

Thanks,
Sonia (analytical chemistry)


Useful phrases:

  1. D'après ce que tu décris, je te propose de…

    (From what you describe, I suggest that...)

  2. Avant de recommencer, on peut vérifier si…

    (Before repeating, we can check whether...)

  3. Si tu es d'accord, je peux…

    (If you agree, I can...)

Bonjour Sonia,

Merci pour ton message. D'après ta description, le dépôt solide après 24 h à 4°C peut venir d'un problème de température (échantillon partiellement gelé) ou d'une contamination lors de la pesée.

Avant de relancer le test, vérifions deux points : 1) la courbe de température du réfrigérateur (4°C étaient‑ils constants ?) et 2) la traçabilité : balance utilisée, lot des tubes et heure de préparation. Si tout est conforme, refaisons le test avec un nouvel aliquot A17 en changeant de point de pesée et en notant chaque étape du protocole.

Je peux passer au labo à 14 h pour regarder les résultats avec toi et Marc si tu veux.

Bonne journée,
[Votre prénom]

Hello Sonia,

Thanks for your message. From your description, the solid deposit after 24 hours at 4°C could be due to a temperature issue (the sample may have been partially frozen) or to contamination during weighing.

Before restarting the test, let’s check two points: 1) the refrigerator temperature log (was 4°C maintained consistently?) and 2) traceability: which balance was used, the tube lot number and the time of preparation. If everything checks out, let’s repeat the test with a fresh A17 aliquot, change the weighing location and document every step of the protocol.

I can come to the lab at 2:00 PM to review the results with you and Marc if you’d like.

Have a good day,
[Your first name]