Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

La maquilleuse: Professionnelle qui maquille les clientes pour un événement ou une séance photo. (La maquilleuse: Professionnelle qui maquille les clientes pour un événement ou une séance photo.)
Se couper les cheveux: Aller chez le coiffeur pour raccourcir ou changer sa coupe. (Se couper les cheveux: Aller chez le coiffeur pour raccourcir ou changer sa coupe.)
Avoir bonne mine: Avoir le visage qui paraît reposé et en bonne santé. (Avoir bonne mine: Avoir le visage qui paraît reposé et en bonne santé.)
Soigner son apparence: Prendre soin de son style et de son hygiène pour être présentable. (Soigner son apparence: Prendre soin de son style et de son hygiène pour être présentable.)
Être bronzé: Avoir la peau plus foncée après une exposition au soleil. (Être bronzé: Avoir la peau plus foncée après une exposition au soleil.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Avis Google : salon de coiffure et maquillage à Paris

Fill in the gaps: brushing, silhouette, avais bonne mine, soigner mon apparence, claire, aie bonne mine, rouge à lèvres, maquilleuse, coiffure, aie l’air, coupe

(Google review: hair and makeup salon in Paris)

Je cherchais un nouveau salon de beauté près de mon bureau. Finalement, j’ai pris rendez‑vous chez « Studio Lumière », un petit salon du 11e arrondissement. L’accueil était professionnel : on m’a offert un café et la coiffeuse a pris le temps d’observer ma et mon visage pour me conseiller une adaptée. Elle souhaitait que j’ pour un grand événement professionnel. Nous avons choisi une simple avec un léger , pour que j’ naturel sans changer complètement de style.

Ensuite, la m’a proposé un maquillage discret pour le bureau : un fond de teint léger pour ma peau et un nude. Elle m’a expliqué quels produits utiliser à la maison pour sans passer des heures devant le miroir. À la fin, je me sentais à l’aise, ni trop maquillé ni trop pâle, et plusieurs collègues m’ont dit que j’ . Je recommande ce salon aux expats qui veulent un look naturel et soigné.
I was looking for a new beauty salon near my office. In the end, I booked an appointment at "Studio Lumière", a small salon in the 11th arrondissement. The welcome was professional: I was offered a coffee and the hairdresser took the time to look at my silhouette and face to recommend a suitable cut. She wanted me to look healthy for an important professional event. We chose a simple hairstyle with a light blow-dry so I would look natural without completely changing my style.

Then the makeup artist suggested a subtle office-appropriate look: a light foundation for my fair skin and a nude lipstick. She explained which products to use at home to maintain my appearance without spending hours in front of the mirror. At the end, I felt comfortable — neither overmade-up nor too pale — and several colleagues told me I looked well. I recommend this salon to expats who want a natural, polished look.

  1. Quelles étapes du service la personne décrit-elle et qu’est‑ce qui lui a plu pendant la visite ?

    (Which stages of the service does the person describe, and what did they like about the visit?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Je laisse un message pour mon rendez‑vous au salon. J’avais une coupe de cheveux et un brushing prévus vendredi à 18 h, mais je dois finalement partir plus tôt du travail. Peut‑on déplacer au samedi matin, vers 10 h ? Je voudrais garder la même idée : une coiffure simple, un peu plus courte sur les côtés, et juste un séchage au sèche‑cheveux, sans produit qui colle. Si possible, j’aimerais aussi dix minutes avec la maquilleuse pour choisir un rouge à lèvres discret pour une réunion importante.
(I'm leaving a message about my salon appointment. I had a haircut and a blow-dry scheduled for Friday at 6 p.m., but I now need to leave work earlier. Could we move it to Saturday morning, around 10 a.m.? I'd like to keep the same style: a simple haircut, a bit shorter on the sides, and just a blow-dry—no sticky products. If possible, I'd also like ten minutes with the makeup artist to choose a discreet lipstick for an important meeting.)
True False

(The client wants to change her appointment because of a professional obligation.)

(She asks for a very elaborate hairstyle with several products to hold all day.)

(She wants a few minutes with the makeup artist to choose a lipstick suitable for a meeting.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Objet : Déplacement de votre rendez-vous coiffure

Bonjour Madame Dupont,

Nous vous écrivons au sujet de votre rendez-vous pour une coupe de cheveux et un brushing, prévu mardi 16 à 18h30 au salon.

Malheureusement, votre coiffeuse, Julie, sera absente ce jour-là. Nous vous proposons :

  • jeudi 18 à 19h, ou
  • samedi 20 à 11h30.

Merci de nous confirmer la nouvelle date. Si vous souhaitez changer de coupe ou de couleur de cheveux, vous pouvez aussi nous le dire dans votre réponse.

Cordialement,
Sophie, Salon "Ligne & Style"


Subject: Change to your hair appointment

Hello Mrs. Dupont,

We are writing about your appointment for a haircut and a blow-dry, scheduled for Tuesday the 16th at 6:30 PM at the salon.

Unfortunately, your hairdresser, Julie, will be absent that day. We can offer:

  • Thursday the 18th at 7:00 PM, or
  • Saturday the 20th at 11:30 AM.

Please confirm which date you prefer. If you would like to change your haircut or hair color, please let us know in your reply.

Kind regards,
Sophie, Salon "Ligne & Style"


Useful phrases:

  1. Je vous remercie pour votre message et…

    (Thank you for your message and…)

  2. Je préfère un rendez-vous le…

    (I prefer an appointment on…)

  3. Je souhaiterais une coupe…

    (I would like a haircut…)

Bonjour Sophie,

Merci pour votre message. Je préfère déplacer mon rendez-vous au samedi 20 à 11h30, cela me convient mieux.

Je voudrais garder plus ou moins la même coupe, mais <strong>raccourcir</strong> un peu les pointes et faire un <strong>brushing</strong> lisse. Je ne souhaite pas changer la <strong>couleur de cheveux</strong> pour l’instant.

Merci de me confirmer la réservation pour le 20.

Cordialement,

[Votre nom]

Hello Sophie,

Thank you for your message. I would prefer to move my appointment to Saturday the 20th at 11:30 AM, that works better for me.

I'd like to keep roughly the same style, but <strong>trim</strong> the ends a little and have a smooth <strong>blow-dry</strong>. I do not want to change my <strong>hair color</strong> at the moment.

Please confirm the booking for the 20th.

Kind regards,

[Your name]