Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

Aller aux urgences: Se rendre rapidement à l'hôpital en cas de problème médical grave. (Aller aux urgences: Se rendre rapidement à l'hôpital en cas de problème médical grave.)
Une brûlure: Lésion de la peau causée par la chaleur, un produit chimique ou l'électricité. (Une brûlure: Lésion de la peau causée par la chaleur, un produit chimique ou l'électricité.)
Se casser la jambe: Avoir la jambe fracturée : il faudra immobiliser et soigner l'os. (Se casser la jambe: Avoir la jambe fracturée : il faudra immobiliser et soigner l'os.)
Appeler les urgences: Téléphoner au 15 pour demander une aide médicale urgente. (Appeler les urgences: Téléphoner au 15 pour demander une aide médicale urgente.)
Mettre de la glace: Poser de la glace sur une blessure pour réduire la douleur et le gonflement. (Mettre de la glace: Poser de la glace sur une blessure pour réduire la douleur et le gonflement.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Notice d’information pour les patients des urgences

Fill in the gaps: pansement, urgences, antiseptique, ambulance, saignement, brûlure, examen, rythme, douleur, fièvre, fracture

(Information notice for emergency patients)

En cas de forte , de chute ou de grave, il est recommandé d’appeler le 15 pour demander une ou de se rendre directement aux de l’hôpital. À l’arrivée, un infirmier évalue rapidement la situation : localisation de la douleur, type de blessure (coupure, entorse, possible ), présence de ou de . Les cas les plus graves, par exemple une difficulté respiratoire importante, sont pris en charge en priorité.

Pendant l’ médical, le médecin prend la tension et contrôle le cardiaque. Il nettoie la plaie avec un , puis pose un ou fait des sutures si nécessaire. Ensuite, il pose un diagnostic, prescrit un antalgique pour calmer la douleur et décide si le patient peut rentrer chez lui ou s’il doit rester en observation. L’équipe surveille les signes vitaux et donne des consignes claires sur les premiers soins à faire à la maison.
In case of severe pain, a fall, or a serious burn, it is recommended to call 15 to request an ambulance or to go directly to the hospital emergency department. Upon arrival, a nurse quickly assesses the situation: location of the pain, type of injury (cut, sprain, possible fracture), and whether there is bleeding or fever. The most serious cases, such as severe breathing difficulties, are treated as a priority.

During the medical examination, the doctor measures blood pressure and checks the heart rate. He or she cleans the wound with an antiseptic, then applies a dressing or performs stitches if necessary. Next, the doctor makes a diagnosis, prescribes a painkiller to relieve the pain, and decides whether the patient can go home or must remain under observation. The team monitors vital signs and gives clear instructions on first aid to follow at home.

  1. Dans quels cas le texte recommande-t-il d’appeler le 15 ou d’aller directement aux urgences ?

    (In which situations does the text recommend calling 15 or going directly to the emergency department?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Hier après-midi, au bureau, je me suis brûlée en renversant du café très chaud sur ma main. Au début, j’ai mis de la glace, mais la douleur a augmenté et j’ai eu des vertiges. Un secouriste de l’entreprise a regardé la brûlure et a dit qu’il valait mieux aller aux urgences. Là-bas, le médecin de garde a consulté mon dossier médical, a désinfecté la zone et m’a fait une injection contre la douleur. Il m’a aussi demandé de surveiller une réaction allergique et de revenir si la main gonfle.
(Yesterday afternoon at the office, I burned my hand by spilling very hot coffee on it. At first I put ice on it, but the pain got worse and I felt dizzy. A company first-aider examined the burn and said it would be better to go to the emergency room. There, the on-call doctor checked my medical records, disinfected the area and gave me an injection for the pain. He also asked me to watch for any allergic reaction and to return if the hand became swollen.)
True False

(At first, she tried to treat her hand herself by putting ice on it.)

(The first-aider told her to wait and go to the clinic the next day.)

(In the emergency room, the doctor checked her medical records before treating her.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Objet : Passage aux urgences de M. Martin Keller

Madame, Monsieur,

Votre conjoint a été pris en charge ce matin vers 9h aux urgences après une chute dans l’escalier. Après l’examen médical et la radiographie, le médecin a posé le diagnostic d’entorse de la cheville, sans fracture.

La douleur est contrôlée avec un antalgique et un pansement compressif. Nous surveillons son rythme cardiaque et sa tension, qui sont stables.

Il pourra normalement sortir aujourd’hui vers 17h, si son état reste satisfaisant. Merci de prévoir quelqu’un pour venir le chercher et l’accompagner à domicile.

Cordialement,
Dr Claire Moreau
Service des urgences, Hôpital Saint-Louis


Subject: Visit to the emergency department for Mr. Martin Keller

Dear Sir or Madam,

Your partner was seen this morning at around 9:00 in the emergency department after a fall on the stairs. After the medical examination and the X-ray, the doctor diagnosed an ankle sprain with no fracture.

The pain is being controlled with an analgesic and a compressive dressing. We are monitoring his heart rate and blood pressure, which are stable.

He is expected to be discharged today at around 5:00 p.m., provided his condition remains satisfactory. Please arrange for someone to pick him up and accompany him home.

Sincerely,
Dr Claire Moreau
Emergency Department, Saint-Louis Hospital


Useful phrases:

  1. Merci pour votre message,

    (Thank you for your message,)

  2. Je voudrais savoir si…

    (I would like to know if…)

  3. Pouvez-vous me préciser…

    (Could you tell me…)

Madame le Docteur Moreau,

Merci pour votre message et pour la prise en charge de mon mari, M. Keller. Je suis rassurée de savoir qu’il n’a pas de fracture et que sa tension est stable.

Je voudrais savoir s’il doit garder le pansement combien de temps et s’il pourra marcher un peu ce soir ou s’il doit rester allongé. Est-ce qu’il aura besoin d’une ordonnance pour un antalgique à prendre à la maison ?

Je peux venir le chercher vers 17h en voiture. S’il vous plaît, dites-moi où je dois me présenter exactement dans le service des urgences.

Cordialement,

Sophie Keller

Dr. Moreau,

Thank you for your message and for taking care of my husband, Mr. Keller. I am relieved to hear that he does not have a fracture and that his blood pressure is stable.

Could you tell me how long he should keep the dressing on and whether he will be able to walk a little this evening or if he needs to lie down? Will he need a prescription for an analgesic to take at home?

I can come to pick him up by car at around 5:00 p.m. Please let me know exactly where I should go within the emergency department.

Sincerely,

Sophie Keller