Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Notice d’information pour les patients des urgences
Fill in the gaps: pansement, urgences, antiseptique, ambulance, saignement, brûlure, examen, rythme, douleur, fièvre, fracture
(Information notice for emergency patients)
En cas de forte , de chute ou de grave, il est recommandé d’appeler le 15 pour demander une ou de se rendre directement aux de l’hôpital. À l’arrivée, un infirmier évalue rapidement la situation : localisation de la douleur, type de blessure (coupure, entorse, possible ), présence de ou de . Les cas les plus graves, par exemple une difficulté respiratoire importante, sont pris en charge en priorité.
Pendant l’ médical, le médecin prend la tension et contrôle le cardiaque. Il nettoie la plaie avec un , puis pose un ou fait des sutures si nécessaire. Ensuite, il pose un diagnostic, prescrit un antalgique pour calmer la douleur et décide si le patient peut rentrer chez lui ou s’il doit rester en observation. L’équipe surveille les signes vitaux et donne des consignes claires sur les premiers soins à faire à la maison.In case of severe pain, a fall, or a serious burn, it is recommended to call 15 to request an ambulance or to go directly to the hospital emergency department. Upon arrival, a nurse quickly assesses the situation: location of the pain, type of injury (cut, sprain, possible fracture), and whether there is bleeding or fever. The most serious cases, such as severe breathing difficulties, are treated as a priority.
During the medical examination, the doctor measures blood pressure and checks the heart rate. He or she cleans the wound with an antiseptic, then applies a dressing or performs stitches if necessary. Next, the doctor makes a diagnosis, prescribes a painkiller to relieve the pain, and decides whether the patient can go home or must remain under observation. The team monitors vital signs and gives clear instructions on first aid to follow at home.
-
Dans quels cas le texte recommande-t-il d’appeler le 15 ou d’aller directement aux urgences ?
(In which situations does the text recommend calling 15 or going directly to the emergency department?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(At first, she tried to treat her hand herself by putting ice on it.) |
||
|
(The first-aider told her to wait and go to the clinic the next day.) |
||
|
(In the emergency room, the doctor checked her medical records before treating her.) |
Exercise 4: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 5: Writing correspondence
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Objet : Passage aux urgences de M. Martin Keller
Madame, Monsieur,
Votre conjoint a été pris en charge ce matin vers 9h aux urgences après une chute dans l’escalier. Après l’examen médical et la radiographie, le médecin a posé le diagnostic d’entorse de la cheville, sans fracture.
La douleur est contrôlée avec un antalgique et un pansement compressif. Nous surveillons son rythme cardiaque et sa tension, qui sont stables.
Il pourra normalement sortir aujourd’hui vers 17h, si son état reste satisfaisant. Merci de prévoir quelqu’un pour venir le chercher et l’accompagner à domicile.
Cordialement,
Dr Claire Moreau
Service des urgences, Hôpital Saint-Louis
Subject: Visit to the emergency department for Mr. Martin Keller
Dear Sir or Madam,
Your partner was seen this morning at around 9:00 in the emergency department after a fall on the stairs. After the medical examination and the X-ray, the doctor diagnosed an ankle sprain with no fracture.
The pain is being controlled with an analgesic and a compressive dressing. We are monitoring his heart rate and blood pressure, which are stable.
He is expected to be discharged today at around 5:00 p.m., provided his condition remains satisfactory. Please arrange for someone to pick him up and accompany him home.
Sincerely,
Dr Claire Moreau
Emergency Department, Saint-Louis Hospital
Useful phrases:
-
Merci pour votre message,
(Thank you for your message,)
-
Je voudrais savoir si…
(I would like to know if…)
-
Pouvez-vous me préciser…
(Could you tell me…)
Merci pour votre message et pour la prise en charge de mon mari, M. Keller. Je suis rassurée de savoir qu’il n’a pas de fracture et que sa tension est stable.
Je voudrais savoir s’il doit garder le pansement combien de temps et s’il pourra marcher un peu ce soir ou s’il doit rester allongé. Est-ce qu’il aura besoin d’une ordonnance pour un antalgique à prendre à la maison ?
Je peux venir le chercher vers 17h en voiture. S’il vous plaît, dites-moi où je dois me présenter exactement dans le service des urgences.
Cordialement,
Sophie Keller
Dr. Moreau,
Thank you for your message and for taking care of my husband, Mr. Keller. I am relieved to hear that he does not have a fracture and that his blood pressure is stable.
Could you tell me how long he should keep the dressing on and whether he will be able to walk a little this evening or if he needs to lie down? Will he need a prescription for an analgesic to take at home?
I can come to pick him up by car at around 5:00 p.m. Please let me know exactly where I should go within the emergency department.
Sincerely,
Sophie Keller