B1.25 - ¿Qué escuela elegir?
Quelle école choisir ?
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Mail d’un parent à propos du choix d’école
Words to use: cantine, école publique, prendre rendez-vous, orientation, sorties scolaires, réunion de parents, école privée, règlement intérieur, dossier, inscription, scolarité
(Correo de un progenitor sobre la elección de colegio)
Bonjour Madame,
Nous venons d’arriver à Lyon pour mon travail, et nous cherchons une pour notre fils de 6 ans. Nous hésitons entre une école publique de notre quartier et une petite juste à côté de mon bureau. Nous avons déjà demandé des informations sur la , la et les horaires. On nous a expliqué que l’ se fait d’abord à la mairie pour l’école publique, avec un assez complet. Pour l’école privée, il faut avec la direction, remplir un formulaire et parfois faire une courte rencontre avec l’enseignant.
Nous aimerions aussi savoir comment se passent la et l’ après l’école élémentaire. Notre fils ne parle pas encore très bien français, mais il comprend vite. Pensez-vous qu’une école publique de quartier est plus adaptée pour l’intégration, ou bien une structure plus petite ? Merci d’avance pour vos conseils et pour toute documentation sur le et les .
Cordialement,
Samira Ben YoussefBonjour Madame,
Nous venons d’arriver à Lyon pour mon travail, et nous cherchons une école pour notre fils de 6 ans. Nous hésitons entre une école publique de notre quartier et une petite école privée juste à côté de mon bureau. Nous avons déjà demandé des informations sur la scolarité, la cantine et les horaires. On nous a expliqué que l’inscription se fait d’abord à la mairie pour l’école publique, avec un dossier bastante completo (acta de nacimiento, justificante de domicilio, carnet de vacunaciones…). Pour l’école privée, il faut pedir cita con la dirección, rellenar un formulario y a veces tener un breve encuentro con el profesor.
Nous aimerions aussi savoir comment se passent la réunion de parents et l’orientation après l’école élémentaire. Nuestro hijo aún no habla muy bien francés, pero lo comprende rápido. ¿Cree que una escuela pública de barrio es más adecuada para su integración o una estructura más pequeña? Gracias de antemano por sus consejos y por cualquier documentación sobre el reglamento interno y las excursiones escolares.
Cordialement,
Samira Ben Youssef
-
Pourquoi la famille hésite-t-elle entre une école publique et une école privée dans ce cas précis ?
(¿Por qué la familia duda entre una escuela pública y una escuela privada en este caso concreto?)
-
Quelles sont les principales différences de procédure d’inscription entre l’école publique et l’école privée dans le texte ?
(¿Cuáles son las principales diferencias en el procedimiento de inscripción entre la escuela pública y la escuela privada en el texto?)
-
Quels documents faut-il fournir pour constituer le dossier d’inscription à l’école publique ?
(¿Qué documentos hay que presentar para constituir el expediente de inscripción en la escuela pública?)
-
À votre avis, quels sont les avantages et les inconvénients d’une petite structure scolaire pour un enfant qui apprend encore le français ?
(En su opinión, ¿cuáles son las ventajas y los inconvenientes de una pequeña estructura escolar para un niño que todavía está aprendiendo francés?)
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Inscrire son enfant au collège
Parent: Mostrar Bonjour, c’est bien ici le secrétariat ? Je voudrais des informations pour inscrire mon fils qui arrive de l’étranger.
(Hola, ¿aquí está la secretaría? Quisiera información para inscribir a mi hijo, que llega del extranjero.)
Secrétaire du collège: Mostrar Oui, vous êtes au bon endroit, asseyez-vous ; recherchez-vous plutôt un collège général ou pensez-vous déjà à une future orientation vers une filière générale, technologique ou professionnelle ?
(Sí, está en el lugar correcto, siéntese. ¿Busca más bien un collège general o ya piensa en una futura orientación hacia una vía general, tecnológica o profesional?)
Parent: Mostrar Je suis un peu perdu : dans mon pays il n’y a pas de bac STMG ni de bac ST2S, et je ne comprends pas bien la différence avec la filière générale.
(Estoy un poco perdido: en mi país no existen el bac STMG ni el bac ST2S, y no entiendo bien la diferencia con la vía general.)
Secrétaire du collège: Mostrar La filière générale prépare surtout aux études supérieures longues, tandis que les filières technologiques comme STMG ou ST2S combinent matières générales et enseignements techniques avec des cours plus concrets.
(La vía general prepara sobre todo para estudios superiores largos, mientras que las vías tecnológicas, como STMG o ST2S, combinan materias generales y enseñanzas técnicas con clases más prácticas y concretas.)
Parent: Mostrar Mon fils aime les matières professionnelles et les cours pratiques, donc peut‑être qu’un lycée professionnel ou une filière courte comme le BTS lui conviendrait ; pourra‑t‑il changer de voie après la seconde ?
(A mi hijo le gustan las asignaturas profesionales y las clases prácticas, así que quizá un lycée profesional o una vía corta como el BTS le convendría; ¿podrá cambiar de rumbo después de la seconde?)
Secrétaire du collège: Mostrar Oui, après la seconde il pourra s’orienter vers une terminale générale, technologique ou professionnelle, et plus tard décrocher un diplôme comme un BTS ou un DUT.
(Sí, después de la seconde podrá orientarse hacia una terminale general, tecnológica o profesional, y más adelante obtener un título como un BTS o un DUT.)
Parent: Mostrar Très bien. Pour commencer les démarches d'inscription ici au collège, quels documents dois‑je fournir exactement ?
(Muy bien. Para iniciar los trámites de inscripción aquí en el collège, ¿qué documentos debo aportar exactamente?)
Secrétaire du collège: Mostrar Nous avons besoin du livret de famille, des bulletins scolaires des dernières années, du carnet de vaccination et d’un justificatif de domicile récent.
(Necesitamos el livret de famille, los boletines escolares de los últimos años, el carnet de vacunación y un justificante de domicilio reciente.)
Preguntas abiertas:
1. Pourquoi le parent hésite-t-il entre plusieurs filières après la seconde ?
¿Por qué el padre duda entre varias rutas después de la seconde?
2. Quels documents le secrétariat demande-t-il pour l'inscription ?
¿Qué documentos pide la secretaría para la inscripción?
Choisir entre prépa et BTS
Parent: Mostrar Ma fille obtient son bac cette année et elle hésite entre une classe prépa et un BTS ; pouvez‑vous m’expliquer concrètement la différence ?
(Mi hija saca el bachillerato este año y duda entre una clase préparatoire y un BTS; ¿puede explicarme concretamente la diferencia?)
Conseiller d'orientation: Mostrar Bien sûr : les classes prépa, surtout pour entrer dans des écoles comme HEC, sont très théoriques et exigeantes, alors qu’un BTS est une formation courte et professionnelle en deux ans.
(Por supuesto: las clases préparatoires, sobre todo si se aspira a entrar en escuelas como HEC, son muy teóricas y exigentes, mientras que un BTS es una formación corta y profesional de dos años.)
Parent: Mostrar Elle aime les matières techniques et veut commencer à travailler assez vite, mais elle craint de regretter de ne pas faire d’études longues.
(A ella le gustan las asignaturas técnicas y quiere empezar a trabajar bastante pronto, pero teme arrepentirse por no hacer estudios largos.)
Conseiller d'orientation: Mostrar Avec un BTS, elle peut entrer sur le marché du travail rapidement et obtenir un diplôme d’État, tout en ayant la possibilité de poursuivre, par exemple en licence professionnelle, ou de participer à un programme d’échanges à l’étranger.
(Con un BTS puede incorporarse rápidamente al mercado laboral y obtener un título oficial, a la vez que mantiene la posibilidad de continuar, por ejemplo con una licence professionnelle, o de participar en programas de intercambio en el extranjero.)
Parent: Mostrar Donc un BTS lui permet de décrocher un diplôme reconnu et de garder des possibilités d’évolution ?
(Entonces, ¿un BTS le permite conseguir un título reconocido y conservar posibilidades de evolución?)
Conseiller d'orientation: Mostrar Exactement, beaucoup d’anciens titulaires d’un BTS poursuivent leurs études ou progressent en entreprise après quelques années d’expérience.
(Exacto: muchos titulados de un BTS continúan sus estudios o progresan en la empresa tras algunos años de experiencia.)
Preguntas abiertas:
1. Quelles différences le conseiller explique-t-il entre une prépa et un BTS ?
¿Qué diferencias explica el orientador entre una prépa y un BTS?
2. Quels avantages le parent voit‑il dans le choix d’un BTS pour sa fille ?
¿Qué ventajas ve el padre en elegir un BTS para su hija?
3. Pensez‑vous qu’un BTS convient mieux si l’on veut travailler rapidement ? Pourquoi ?
¿Cree usted que un BTS conviene más si se quiere trabajar pronto? ¿Por qué?
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: Redacte un breve correo electrónico (8 a 10 líneas) al ayuntamiento o a una escuela para solicitar información sobre la inscripción de su hijo y explicar sus criterios para elegir un centro escolar.
Expresiones útiles:
Je me permets de vous contacter pour obtenir des informations sur… / Je souhaiterais connaître les démarches à suivre pour… / Nous hésitons entre… et … pour les raisons suivantes : / Pourriez-vous également m’envoyer des renseignements sur… ?