B1.25 - Welke school kiezen?
Quelle école choisir ?
2. Oefeningen
Oefening 1: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Mail d’un parent à propos du choix d’école
Woorden om te gebruiken: école privée, scolarité, inscription, dossier, école publique, prendre rendez-vous, sorties scolaires, orientation, règlement intérieur, réunion de parents, cantine
(E-mail van een ouder over de schoolkeuze)
Bonjour Madame,
Nous venons d’arriver à Lyon pour mon travail, et nous cherchons une pour notre fils de 6 ans. Nous hésitons entre une école publique de notre quartier et une petite juste à côté de mon bureau. Nous avons déjà demandé des informations sur la , la et les horaires. On nous a expliqué que l’ se fait d’abord à la mairie pour l’école publique, avec un assez complet. Pour l’école privée, il faut avec la direction, remplir un formulaire et parfois faire une courte rencontre avec l’enseignant.
Nous aimerions aussi savoir comment se passent la et l’ après l’école élémentaire. Notre fils ne parle pas encore très bien français, mais il comprend vite. Pensez-vous qu’une école publique de quartier est plus adaptée pour l’intégration, ou bien une structure plus petite ? Merci d’avance pour vos conseils et pour toute documentation sur le et les .
Cordialement,
Samira Ben YoussefBonjour Madame,
Nous venons d'arriver à Lyon pour mon travail, et nous cherchons une école pour notre fils de 6 ans. Nous hésitons entre une école publique de notre quartier et une petite école privée juste à côté de mon bureau. Nous avons déjà demandé des informations sur la scolarité, la cantine et les horaires. On nous a expliqué que l'inscription se fait d'abord à la mairie pour l'école publique, avec un dossier assez complet (acte de naissance, justificatif de domicile, carnet de vaccinations…). Pour l'école privée, il faut prendre rendez-vous avec la direction, remplir un formulaire et parfois faire une courte rencontre avec l'enseignant.
Nous aimerions aussi savoir comment se passent la réunion de parents et l'orientation après l'école élémentaire. Notre fils ne parle pas encore très bien français, mais il comprend vite. Pensez-vous qu'une école publique de quartier est plus adaptée pour l'intégration, ou bien une structure plus petite ? Merci d'avance pour vos conseils et pour toute documentation sur le règlement intérieur et les sorties scolaires.
Cordialement,
Samira Ben Youssef
-
Pourquoi la famille hésite-t-elle entre une école publique et une école privée dans ce cas précis ?
(Waarom twijfelt het gezin precies tussen een openbare school en een privéschool?)
-
Quelles sont les principales différences de procédure d’inscription entre l’école publique et l’école privée dans le texte ?
(Wat zijn volgens de tekst de belangrijkste verschillen in de inschrijvingsprocedure tussen de openbare school en de privéschool?)
-
Quels documents faut-il fournir pour constituer le dossier d’inscription à l’école publique ?
(Welke documenten moeten worden verstrekt om het inschrijvingsdossier voor de openbare school samen te stellen?)
-
À votre avis, quels sont les avantages et les inconvénients d’une petite structure scolaire pour un enfant qui apprend encore le français ?
(Naar uw mening, wat zijn de voordelen en nadelen van een kleine school voor een kind dat nog Frans leert?)
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Inscrire son enfant au collège
Parent: Show Bonjour, c’est bien ici le secrétariat ? Je voudrais des informations pour inscrire mon fils qui arrive de l’étranger.
(Hallo, is dit het secretariaat? Ik wil graag informatie over het inschrijven van mijn zoon die uit het buitenland komt.)
Secrétaire du collège: Show Oui, vous êtes au bon endroit, asseyez-vous ; recherchez-vous plutôt un collège général ou pensez-vous déjà à une future orientation vers une filière générale, technologique ou professionnelle ?
(Ja, u bent op de juiste plek, gaat u zitten. Zoekt u een algemene richting of denkt u al aan een toekomstige oriëntatie naar een algemene, technologische of beroepsgerichte studierichting?)
Parent: Show Je suis un peu perdu : dans mon pays il n’y a pas de bac STMG ni de bac ST2S, et je ne comprends pas bien la différence avec la filière générale.
(Ik ben een beetje in de war: in mijn land bestaan geen baccalaureaten zoals STMG of ST2S, en ik begrijp het verschil met de algemene richting niet goed.)
Secrétaire du collège: Show La filière générale prépare surtout aux études supérieures longues, tandis que les filières technologiques comme STMG ou ST2S combinent matières générales et enseignements techniques avec des cours plus concrets.
(De algemene richting bereidt vooral voor op lange vervolgstudies, terwijl technologische richtingen zoals STMG of ST2S algemene vakken combineren met technische vakken en meer praktijkgerichte lessen.)
Parent: Show Mon fils aime les matières professionnelles et les cours pratiques, donc peut‑être qu’un lycée professionnel ou une filière courte comme le BTS lui conviendrait ; pourra‑t‑il changer de voie après la seconde ?
(Mijn zoon houdt van beroepsvakken en praktische lessen, dus misschien zou een lycéé professionnel of een korte opleiding zoals een BTS bij hem passen. Kan hij na de seconde van richting veranderen?)
Secrétaire du collège: Show Oui, après la seconde il pourra s’orienter vers une terminale générale, technologique ou professionnelle, et plus tard décrocher un diplôme comme un BTS ou un DUT.
(Ja, na de seconde kan hij zich oriënteren naar een eindexamenjaar in de algemene, technologische of beroepsgerichte richting, en later een diploma halen zoals een BTS of een DUT.)
Parent: Show Très bien. Pour commencer les démarches d'inscription ici au collège, quels documents dois‑je fournir exactement ?
(Goed. Om te beginnen met de inschrijving hier op school, welke documenten moet ik precies meenemen?)
Secrétaire du collège: Show Nous avons besoin du livret de famille, des bulletins scolaires des dernières années, du carnet de vaccination et d’un justificatif de domicile récent.
(We hebben het familieregister (livret de famille), de schoolrapporten van de afgelopen jaren, het vaccinatieboekje en een recent bewijs van woonadres nodig.)
Open vragen:
1. Pourquoi le parent hésite-t-il entre plusieurs filières après la seconde ?
Waarom twijfelt de ouder na de seconde tussen meerdere richtingen?
2. Quels documents le secrétariat demande-t-il pour l'inscription ?
Welke documenten vraagt het secretariaat voor de inschrijving?
Choisir entre prépa et BTS
Parent: Show Ma fille obtient son bac cette année et elle hésite entre une classe prépa et un BTS ; pouvez‑vous m’expliquer concrètement la différence ?
(Mijn dochter haalt dit jaar haar diploma en twijfelt tussen een préparatoire klas en een BTS; kunt u mij concreet het verschil uitleggen?)
Conseiller d'orientation: Show Bien sûr : les classes prépa, surtout pour entrer dans des écoles comme HEC, sont très théoriques et exigeantes, alors qu’un BTS est une formation courte et professionnelle en deux ans.
(Zeker: préparatoires, vooral als voorbereiding op toelating tot scholen zoals HEC, zijn erg theoretisch en intensief, terwijl een BTS een kort (tweejarig), beroepsgericht traject is.)
Parent: Show Elle aime les matières techniques et veut commencer à travailler assez vite, mais elle craint de regretter de ne pas faire d’études longues.
(Ze houdt van technische vakken en wil snel beginnen met werken, maar ze is bang later spijt te hebben dat ze geen lange studie heeft gevolgd.)
Conseiller d'orientation: Show Avec un BTS, elle peut entrer sur le marché du travail rapidement et obtenir un diplôme d’État, tout en ayant la possibilité de poursuivre, par exemple en licence professionnelle, ou de participer à un programme d’échanges à l’étranger.
(Met een BTS kan ze snel de arbeidsmarkt betreden en een door de staat erkend diploma behalen, terwijl ze toch de mogelijkheid behoudt om verder te studeren, bijvoorbeeld via een licence professionnelle, of deel te nemen aan een uitwisselingsprogramma in het buitenland.)
Parent: Show Donc un BTS lui permet de décrocher un diplôme reconnu et de garder des possibilités d’évolution ?
(Dus een BTS geeft haar een erkend diploma en houdt nog steeds doorgroeimogelijkheden open?)
Conseiller d'orientation: Show Exactement, beaucoup d’anciens titulaires d’un BTS poursuivent leurs études ou progressent en entreprise après quelques années d’expérience.
(Precies, veel oud-BTS-studenten zetten hun studie voort of maken na enkele jaren werkervaring stappen binnen een bedrijf.)
Open vragen:
1. Quelles différences le conseiller explique-t-il entre une prépa et un BTS ?
Welke verschillen legt de adviseur uit tussen een prépa en een BTS?
2. Quels avantages le parent voit‑il dans le choix d’un BTS pour sa fille ?
Welke voordelen ziet de ouder in de keuze voor een BTS voor zijn/haar dochter?
3. Pensez‑vous qu’un BTS convient mieux si l’on veut travailler rapidement ? Pourquoi ?
Denkt u dat een BTS beter past als men snel wil gaan werken? Waarom?
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf een korte e-mail (8 tot 10 regels) aan het stadhuis of aan een school om informatie te vragen over de inschrijving van uw kind en leg uw criteria uit voor het kiezen van een onderwijsinstelling.
Nuttige uitdrukkingen:
Je me permets de vous contacter pour obtenir des informations sur… / Je souhaiterais connaître les démarches à suivre pour… / Nous hésitons entre… et … pour les raisons suivantes : / Pourriez-vous également m’envoyer des renseignements sur… ?