Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Note d'information : bien lire son ordonnance et demander conseil à la pharmacie
Rellena los huecos: faible, problèmes de peau, comprimé d’aspirine, sur prescription médicale, fièvre, ordonnance, boîte, piqûre d’insecte, antibiotique
(Nota informativa: leer bien su receta y pedir consejo en la farmacia)
Vous sortez d'une consultation avec une : avant d'aller à la pharmacie, vérifiez que tout est lisible et complet. En France, certains médicaments sont délivrés uniquement, par exemple un . L'ordonnance précise souvent la forme (sirop, gélule, comprimé) et la façon de le prendre (à jeun, pendant le repas, le soir). Si vous avez de la , une toux ou un mal de tête, notez depuis quand les symptômes ont commencé et si vous avez déjà pris un ou un autre remède.
Au comptoir, le pharmacien peut expliquer le traitement et donner des conseils pratiques : comment conserver la , que faire si vous oubliez une prise, et quels effets indésirables surveiller. Mentionnez aussi les autres produits que vous utilisezet des situations courantes comme une ou des . En cas de gêne importante, de réaction forte ou si vous vous sentez malgré le traitement, il peut recommander de recontacter le médecin ou de demander un avis médical rapidement.Sale de una consulta con una receta: antes de ir a la farmacia, verifique que todo sea legible y esté completo. En Francia, algunos medicamentos se entregan únicamente con receta médica, por ejemplo un antibiótico. La receta suele precisar la forma (jarabe, cápsula, comprimido) y la forma de tomarlo (en ayunas, durante la comida, por la noche). Si tiene fiebre, tos o dolor de cabeza, anote desde cuándo comenzaron los síntomas y si ya ha tomado aspirina u otro remedio.
En el mostrador, el farmacéutico puede explicar el tratamiento y dar consejos prácticos: cómo conservar la caja, qué hacer si olvida una toma y qué efectos secundarios vigilar. Mencione también otros productos que utiliza (pastillas para la garganta, antialérgicos, etc.) y situaciones comunes como una picadura de insecto o problemas de piel. En caso de molestia importante, de una reacción fuerte o si se siente débil a pesar del tratamiento, puede recomendar volver a contactar al médico o solicitar atención médica rápidamente.
-
Quelles informations devez-vous préparer avant d'aller à la pharmacie pour expliquer vos symptômes et votre traitement ?
(¿Qué información debe preparar antes de ir a la farmacia para explicar sus síntomas y su tratamiento?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona consultó a un médico esta mañana y recibió una receta para un antibiótico.) |
||
|
(En la farmacia, solo compra el antibiótico y rechaza cualquier otro medicamento para la garganta.) |
||
|
(La farmacéutica aconseja controlar la temperatura y volver en caso de empeoramiento o de problemas en la piel.) |
Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 5: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Bonjour Mme Martin,
Ici la Pharmacie du Marché. Nous avons reçu votre ordonnance : antibiotique (gélules) et sirop contre la toux. Tout est prêt sur prescription médicale.
Avant votre passage : avez-vous de la fièvre ou une allergie connue à un antibiotique ?
Vous pouvez venir aujourd’hui jusqu’à 19h ou demain matin.
Cordialement,
Élodie
Buenos días, Sra. Martin,
Aquí la Farmacia del Mercado. Hemos recibido su receta: antibiótico (cápsulas) y jarabe para la tos. Todo está listo con prescripción médica.
Antes de su paso: ¿tiene fiebre o alguna alergia conocida a un antibiótico?
Puede venir hoy hasta las 19:00 o mañana por la mañana.
Atentamente,
Élodie
Frases útiles:
-
Je passe à la pharmacie… (aujourd’hui / demain) vers…
(Paso por la farmacia… (hoy / mañana) sobre las…)
-
Je n’ai pas d’allergie connue, mais je me sens…
(No tengo alergias conocidas, pero me siento…)
-
Pouvez-vous me préciser comment prendre… ?
(¿Puede indicarme cómo tomar…?)
Merci pour votre message. Je passerai demain matin vers 9h30.
Je n’ai pas d’allergie connue aux antibiotiques. J’ai encore un peu de fièvre (environ 38°C) et je tousse surtout la nuit ; je me sens assez faible.
Pouvez-vous me confirmer si je dois prendre les gélules pendant les repas et pour combien de jours ? Et quelle est la posologie du sirop (combien de fois par jour) ?
Cordialement,
Mme Martin
Hola Élodie,
Gracias por su mensaje. Pasaré mañana por la mañana sobre las 9:30.
No tengo alergia conocida a los antibióticos. Todavía tengo un poco de fiebre (unos 38°C) y toso sobre todo por la noche; me siento bastante débil.
¿Puede confirmarme si debo tomar las cápsulas durante las comidas y durante cuántos días? ¿Y cuál es la posología del jarabe (cuántas veces al día)?
Atentamente,
Sra. Martin