Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

Aller aux urgences: Se rendre rapidement à l'hôpital en cas de problème médical grave. (Aller aux urgences: Se rendre rapidement à l'hôpital en cas de problème médical grave.)
Une brûlure: Lésion de la peau causée par la chaleur, un produit chimique ou l'électricité. (Une brûlure: Lésion de la peau causée par la chaleur, un produit chimique ou l'électricité.)
Se casser la jambe: Avoir la jambe fracturée : il faudra immobiliser et soigner l'os. (Se casser la jambe: Avoir la jambe fracturée : il faudra immobiliser et soigner l'os.)
Appeler les urgences: Téléphoner au 15 pour demander une aide médicale urgente. (Appeler les urgences: Téléphoner au 15 pour demander une aide médicale urgente.)
Mettre de la glace: Poser de la glace sur une blessure pour réduire la douleur et le gonflement. (Mettre de la glace: Poser de la glace sur une blessure pour réduire la douleur et le gonflement.)

Ejercicio 2: Preparación del examen

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación


Notice d’information pour les patients des urgences

Rellena los huecos: pansement, fièvre, brûlure, douleur, urgences, ambulance, antiseptique, rythme, fracture, examen, saignement

(Aviso informativo para pacientes de urgencias)

En cas de forte , de chute ou de grave, il est recommandé d’appeler le 15 pour demander une ou de se rendre directement aux de l’hôpital. À l’arrivée, un infirmier évalue rapidement la situation : localisation de la douleur, type de blessure (coupure, entorse, possible ), présence de ou de . Les cas les plus graves, par exemple une difficulté respiratoire importante, sont pris en charge en priorité.

Pendant l’ médical, le médecin prend la tension et contrôle le cardiaque. Il nettoie la plaie avec un , puis pose un ou fait des sutures si nécessaire. Ensuite, il pose un diagnostic, prescrit un antalgique pour calmer la douleur et décide si le patient peut rentrer chez lui ou s’il doit rester en observation. L’équipe surveille les signes vitaux et donne des consignes claires sur les premiers soins à faire à la maison.
En caso de dolor intenso, caída o quemadura grave, se recomienda llamar al 15 para solicitar una ambulancia o acudir directamente a urgencias del hospital. Al llegar, una enfermera evalúa rápidamente la situación: localización del dolor, tipo de lesión (corte, esguince, posible fractura), presencia de sangrado o fiebre. Los casos más graves, por ejemplo una dificultad respiratoria importante, son atendidos con prioridad.

Durante la exploración médica, el médico toma la tensión y controla el ritmo cardíaco. Limpia la herida con un antiséptico, luego coloca un vendaje o realiza suturas si es necesario. A continuación, establece un diagnóstico, prescribe un analgésico para calmar el dolor y decide si el paciente puede volver a casa o debe permanecer en observación. El equipo vigila los signos vitales y da instrucciones claras sobre los primeros cuidados que deben realizarse en casa.

  1. Dans quels cas le texte recommande-t-il d’appeler le 15 ou d’aller directement aux urgences ?

    (¿En qué casos el texto recomienda llamar al 15 o acudir directamente a urgencias?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.

Hier après-midi, au bureau, je me suis brûlée en renversant du café très chaud sur ma main. Au début, j’ai mis de la glace, mais la douleur a augmenté et j’ai eu des vertiges. Un secouriste de l’entreprise a regardé la brûlure et a dit qu’il valait mieux aller aux urgences. Là-bas, le médecin de garde a consulté mon dossier médical, a désinfecté la zone et m’a fait une injection contre la douleur. Il m’a aussi demandé de surveiller une réaction allergique et de revenir si la main gonfle.
(Ayer por la tarde, en la oficina, me quemé al volcar café muy caliente sobre mi mano. Al principio me puse hielo, pero el dolor aumentó y tuve mareos. Un socorrista de la empresa miró la quemadura y dijo que era mejor ir a urgencias. Allí, el médico de guardia consultó mi historial, desinfectó la zona y me puso una inyección para el dolor. También me pidió que vigilara una reacción alérgica y que volviera si la mano se hinchaba.)
Verdadero Falso

(Al principio intentó curarse la mano ella misma poniéndose hielo.)

(El socorrista le dijo que esperara y que fuera a la clínica al día siguiente.)

(En urgencias, el médico consultó su historial antes de atenderla.)

Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Ejercicio 5: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación


Objet : Passage aux urgences de M. Martin Keller

Madame, Monsieur,

Votre conjoint a été pris en charge ce matin vers 9h aux urgences après une chute dans l’escalier. Après l’examen médical et la radiographie, le médecin a posé le diagnostic d’entorse de la cheville, sans fracture.

La douleur est contrôlée avec un antalgique et un pansement compressif. Nous surveillons son rythme cardiaque et sa tension, qui sont stables.

Il pourra normalement sortir aujourd’hui vers 17h, si son état reste satisfaisant. Merci de prévoir quelqu’un pour venir le chercher et l’accompagner à domicile.

Cordialement,
Dr Claire Moreau
Service des urgences, Hôpital Saint-Louis


Asunto : Paso por urgencias del Sr. Martin Keller

Señora, Señor,

Su cónyuge fue atendido esta mañana sobre las 9:00 en las urgencias tras una caída en la escalera. Tras el examen médico y la radiografía, el médico estableció el diagnóstico de esguince de tobillo, sin fractura.

El dolor está controlado con un analgésico y un vendaje compresivo. Vigilamos su ritmo cardíaco y su tensión, que están estables.

Normalmente podrá salir hoy sobre las 17:00, si su estado se mantiene satisfactorio. Por favor, haga que alguien venga a recogerlo y a acompañarlo a casa.

Atentamente,
Dra. Claire Moreau
Servicio de urgencias, Hospital Saint-Louis


Frases útiles:

  1. Merci pour votre message,

    (Gracias por su mensaje,)

  2. Je voudrais savoir si…

    (Me gustaría saber si…)

  3. Pouvez-vous me préciser…

    (¿Puede precisarme…)

Madame le Docteur Moreau,

Merci pour votre message et pour la prise en charge de mon mari, M. Keller. Je suis rassurée de savoir qu’il n’a pas de fracture et que sa tension est stable.

Je voudrais savoir s’il doit garder le pansement combien de temps et s’il pourra marcher un peu ce soir ou s’il doit rester allongé. Est-ce qu’il aura besoin d’une ordonnance pour un antalgique à prendre à la maison ?

Je peux venir le chercher vers 17h en voiture. S’il vous plaît, dites-moi où je dois me présenter exactement dans le service des urgences.

Cordialement,

Sophie Keller

Dra. Moreau,

Gracias por su mensaje y por la atención prestada a mi marido, el Sr. Keller. Me tranquiliza saber que no tiene fractura y que su tensión está estable.

Quisiera saber cuánto tiempo debe llevar el vendaje y si podrá caminar un poco esta noche o si debe permanecer acostado. ¿Necesitará una receta para un analgésico para tomar en casa?

Puedo venir a recogerlo sobre las 17:00 en coche. Por favor, dígame dónde debo presentarme exactamente en el servicio de urgencias.

Atentamente,

Sophie Keller