B1.6 - Música y pódcasts
Musique et podcasts
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Email: Has recibido un correo electrónico de un colega francés que te pide tu opinión para elegir una plataforma de streaming de música y podcasts para la oficina. Responde para dar tu opinión y proponer una solución.
Objet : Musique et podcasts au bureau
Bonjour,
On aimerait mettre une petite playlist de musique calme au bureau, et peut-être aussi des podcasts pour la pause de midi.
On hésite entre deux plateformes de streaming : Spotifun et Deeplay. Spotifun a une super qualité audio, mais l’abonnement est plus cher. Deeplay est moins cher et propose beaucoup de chroniques et de séries en français.
Qu’est-ce que tu préfères, toi ? Quels genres de musique ou de podcasts tu aimerais écouter au travail ?
Merci pour ton avis !
Claire
Asunto: Música y podcasts en la oficina
Hola,
Nos gustaría poner una pequeña playlist de música tranquila en la oficina, y quizá también algunos podcasts para la pausa de mediodía.
Estamos dudando entre dos plataformas de streaming: Spotifun y Deeplay. Spotifun tiene una gran calidad de audio, pero la suscripción es más cara. Deeplay es más barato y ofrece muchas crónicas y series en francés.
¿Qué prefieres tú? ¿Qué tipo de música o qué podcasts te gustaría escuchar en el trabajo?
Gracias por tu opinión!
Claire
Entiende el texto:
-
Quels sont les avantages de Spotifun et de Deeplay, selon Claire ?
(¿Cuáles son las ventajas de Spotifun y de Deeplay según Claire?)
-
Quelles informations Claire demande-t-elle exactement dans son e-mail ?
(¿Qué información pide exactamente Claire en su correo?)
Frases útiles:
-
Pour moi, il serait mieux de…
(Para mí, sería mejor...)
-
Personnellement, je préfère… parce que…
(Personalmente, prefiero... porque...)
-
Au travail, j’aime écouter…
(En el trabajo, me gusta escuchar...)
Personnellement, je préfère Deeplay, car l’abonnement est moins cher et les chroniques en français peuvent être utiles pour améliorer mon vocabulaire. La qualité audio me semble suffisante pour le bureau.
Au travail, j’aime écouter de la musique calme, par exemple du jazz ou des bandes originales de films, pour pouvoir me concentrer. Pour les podcasts, je serais intéressé par des émissions sur l’actualité, la technologie et peut-être un podcast de narration de type série audio.
On peut faire un essai avec Deeplay pendant un mois et voir si tout le monde est content.
Bonne journée,
[Votre prénom]
Hola Claire,
Personalmente, prefiero Deeplay porque la suscripción es más barata y las crónicas en francés pueden ser útiles para mejorar el vocabulario. La calidad de audio me parece suficiente para la oficina.
En el trabajo, me gusta escuchar música tranquila, por ejemplo jazz o bandas sonoras de películas, para poder concentrarme. Para los podcasts, me interesarían programas sobre actualidad, tecnología y quizá un podcast narrativo en formato de serie de audio.
Podemos probar Deeplay durante un mes y ver si a todo el mundo le convence.
Buen día,
[Tu nombre]
Ejercicio 2: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Choisir une plateforme de streaming
Claire, cheffe de projet: Mostrar Julien, pour la musique au bureau, tu conseilles quelle plateforme de streaming ?
(Julien, para la música en la oficina, ¿qué plataforma de streaming recomiendas?)
Julien, collègue informaticien: Mostrar Franchement, moi je fais le pari de rester sur Deezer, la qualité audio est bonne et l’abonnement famille n’est pas trop cher.
(Francamente, yo apuesto por quedarme en Deezer: la calidad de audio es buena y la suscripción familiar no es demasiado cara.)
Claire, cheffe de projet: Mostrar Je veux surtout des playlists calmes pour travailler, et pas trop de pubs dans le lecteur audio.
(Sobre todo quiero listas de reproducción tranquilas para trabajar, y que no haya demasiados anuncios en el reproductor.)
Julien, collègue informaticien: Mostrar Alors évite la version gratuite, et regarde aussi la partie confidentialité, parce que certaines applis partagent automatiquement tes playlists avec tes contacts.
(Entonces evita la versión gratuita, y fíjate también en la política de privacidad, porque algunas apps comparten automáticamente tus listas con tus contactos.)
Claire, cheffe de projet: Mostrar Bonne remarque, et pour les podcasts, il y a des chroniques en français sur le management ?
(Buena observación. Y en cuanto a los podcasts, ¿hay secciones en francés sobre management?)
Julien, collègue informaticien: Mostrar Oui, tu as plusieurs podcasts avec des épisodes courts, je peux t’envoyer quelques recommandations.
(Sí, hay varios podcasts con episodios cortos; te puedo enviar algunas recomendaciones.)
Claire, cheffe de projet: Mostrar Parfait, envoie-moi ça, je ferai un test ce soir.
(Perfecto, mándamelas; haré una prueba esta noche.)
Preguntas abiertas:
1. Pourquoi Claire hésite-t‑elle à utiliser la version gratuite de la plateforme ?
¿Por qué Claire duda en usar la versión gratuita de la plataforma?
2. Quels critères sont importants pour Julien quand il choisit une plateforme de streaming ?
¿Qué criterios son importantes para Julien cuando elige una plataforma de streaming?
3. Et pour vous, quelle est votre application ou plateforme de streaming préférée, et pourquoi ?
Y para ti, ¿cuál es tu aplicación o plataforma de streaming preferida, y por qué?
4. Est‑ce que vous écoutez plutôt des playlists, des podcasts ou des albums complets quand vous travaillez ?
¿Escuchas más bien listas de reproducción, podcasts o álbumes completos cuando trabajas?
Découvrir un nouveau podcast de série
Nadia, consultante: Mostrar Marc, tu m’as parlé d’un podcast sur la série « Engrenages », c’est quoi exactement ?
(Marc, me hablaste de un podcast sobre la serie «Engrenages», ¿qué es exactamente?)
Marc, ami cinéphile: Mostrar C’est un podcast où, à chaque épisode, ils analysent la narration d’un épisode de la série, les personnages, même le générique.
(Es un podcast donde, en cada episodio, analizan la narración de un capítulo de la serie: los personajes, la trama e incluso el genérico.)
Nadia, consultante: Mostrar Ça m’intéresse, surtout si ça parle de scénario et de mise en scène, pas juste de potins.
(Me interesa, sobre todo si trata de guion y puesta en escena, no solo de cotilleos.)
Marc, ami cinéphile: Mostrar Oui, c’est très sérieux, c’est sur une plateforme de streaming gratuite, mais moi j’ai pris l’abonnement pour avoir une meilleure qualité audio et télécharger les épisodes pour le métro.
(Sí, es muy serio; está en una plataforma de streaming gratuita, pero yo contraté la suscripción para tener mejor calidad de audio y descargar los episodios para el metro.)
Nadia, consultante: Mostrar Et pour la licence, on peut réécouter des extraits de la série dans le podcast, c’est légal ?
(Y respecto a la licencia, ¿se pueden reproducir fragmentos de la serie en el podcast, es legal?)
Marc, ami cinéphile: Mostrar Oui, ils ont les droits, et parfois ils commentent même les problèmes de sous‑titrage entre la version française et la version originale.
(Sí, tienen los derechos, y a veces incluso comentan los problemas de subtitulado entre la versión francesa y la versión original.)
Nadia, consultante: Mostrar Super, je vais commencer ce soir, tu me fais une petite recommandation d’épisodes pour débuter ?
(Genial, empezaré esta noche; ¿me recomiendas algunos episodios para comenzar?)
Marc, ami cinéphile: Mostrar Je te conseille de commencer par leur première saison, les trois premiers épisodes sont vraiment les plus clairs pour entrer dans l’univers de la série.
(Te aconsejo empezar por la primera temporada: los tres primeros episodios son los más claros para introducirte en el universo de la serie.)
Preguntas abiertas:
1. Qu’est-ce qui plaît à Nadia dans ce podcast ?
¿Qué le gusta a Nadia de este podcast?
2. Pourquoi Marc insiste-t‑il sur le générique et le sous‑titrage ?
¿Por qué Marc enfatiza el tema del genérico y los subtítulos?
3. Et vous, est‑ce que vous préférez regarder les séries en version française ou en version originale sous‑titrée ?
Y vosotros, ¿preferís ver las series en versión francesa o en versión original con subtítulos?
4. Parlez d’un podcast ou d’une série que vous recommanderiez à un ami, et expliquez pourquoi.
Hablad de un podcast o de una serie que recomendaríais a un amigo y explicad por qué.
Ejercicio 3: Ejercicio de escritura
Instrucción: En 8 a 10 líneas, describa cómo usa la música y los podcasts (plataformas, dispositivos, momentos del día) y explique lo que le gusta o no le gusta de ese sistema.
Expresiones útiles:
Personnellement, je préfère… parce que… / Ce que j’apprécie le plus, c’est… / En revanche, je trouve que… / Dans ma vie quotidienne, j’utilise la musique pour…