B1.13 - La galería de arte
B1.13 - La galería de arte

B1.13 - La galería de arte - Ejercicios

la galerie d'art


Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

la galerie d’art: Lieu où des œuvres sont exposées et parfois vendues au public. (la galerie d’art: Lieu où des œuvres sont exposées et parfois vendues au public.)
la collection permanente: Ensemble d’œuvres que le musée gardera et montrera toute l’année. (la collection permanente: Ensemble d’œuvres que le musée gardera et montrera toute l’année.)
peindre un paysage: Représenter la nature sur une toile - tu auras fini le tableau demain. (peindre un paysage: Représenter la nature sur une toile - tu auras fini le tableau demain.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Avis de visite - Une galerie à Paris

Rellena los huecos: art contemporain, galerie d’art, collection permanente, exposition temporaire, installation, architecture, tarifs, histoire de l’art

(Reseña de visita - Una galería en París)

Samedi, j’ai découvert une près du jardin du Luxembourg. Le billet coûtait 12 €, avec une réduction si l’on réserve en ligne. La présente des portraits et des paysages du XIXe siècle, puis une salle d’ avec une et quelques sculptures. Les cartels sont clairs et l’on comprend bien le contexte, même sans connaître toute l’ .

Le lieu propose aussi une visite guidée le jeudi soir, utile si l’on vient avec des collègues ou des amis. D’après le programme, d’ici la fin de l’ , les médiateurs auront présenté les œuvres principales et expliqué l’ du bâtiment, rénové récemment. Conseil pratique : prévoyez un créneau d’au moins une heure et vérifiez les pour les expositions spéciales.
El sábado, descubrí una galería de arte cerca del jardín de Luxemburgo. La entrada costaba 12 €, con un descuento si se reserva en línea. La colección permanente presenta retratos y paisajes del siglo XIX, y luego una sala de arte contemporáneo con una instalación y algunas esculturas. Los textos explicativos son claros y se entiende bien el contexto, incluso sin conocer toda la historia del arte.

El lugar también ofrece una visita guiada el jueves por la noche, útil si se viene con compañeros o amigos. Según el programa, de aquí al final de la exposición temporal, los mediadores habrán presentado las obras principales y explicado la arquitectura del edificio, renovado recientemente. Consejo práctico: prevea un horario de al menos una hora y verifique las tarifas para las exposiciones especiales.

  1. Qu’est-ce qui vous a le plus intéressé dans cette visite (œuvres, organisation, informations) et pourquoi ?

    (¿Qué fue lo que más le interesó de esta visita (obras, organización, información) y por qué?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ce matin, j'ai organisé une visite à la galerie d'art pour deux collègues qui viennent d'arriver en France. Nous avons commencé par la collection permanente, avec des portraits et une sculpture assez connue. Ensuite, nous sommes allés voir la collection temporaire consacrée à l'art urbain: il y avait un grand graffiti et une installation très originale. Je leur ai aussi parlé de l'histoire de l'art et de l'architecture du bâtiment, plutôt de style moderne. Le tarif était réduit grâce à nos badges d'entreprise, donc nous avons décidé d'y retourner dimanche.
(Esta mañana, organicé una visita a la galería de arte para dos colegas que acaban de llegar a Francia. Empezamos por la colección permanente, con retratos y una escultura bastante conocida. Luego, fuimos a ver la colección temporal dedicada al arte urbano: había un gran grafiti y una instalación muy original. También les hablé de la historia del arte y de la arquitectura del edificio, más bien de estilo moderno. La tarifa estaba reducida gracias a nuestras credenciales de empresa, así que decidimos volver el domingo.)
Verdadero Falso

(La visita fue organizada para colegas recién llegados a Francia.)

(Solo vieron obras clásicas y ningún arte moderno.)

(El descuento en la tarifa animó a la narradora a planear una segunda visita el domingo.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Avant de rejoindre le groupe, nous ___ la collection permanente de la galerie d’art.

(Antes de unirse al grupo, nosotros ___ la colección permanente de la galería de arte.)

2. D’ici demain, le guide ___ la collection temporaire pour préparer son commentaire.

(De aquí a mañana, el guía ___ la colección temporal para preparar su comentario.)

3. Quand tu seras sorti de l’exposition, tu ___ ton ressenti dans ton carnet de croquis.

(Cuando hayas salido de la exposición, tú ___ lo que sentiste en tu cuaderno de bocetos.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Ce que j'ai préféré, c'est… / Avant la visite, j'avais déjà vu… / Je vais vérifier le tarif et les horaires.

  1. Parlez d'une visite récente dans un musée ou une galerie d'art en France : qu'avez-vous vu et qu'est-ce qui vous a le plus marqué ?
    Habla de una visita reciente a un museo o una galería de arte en Francia: ¿qué viste y qué fue lo que más te marcó?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vous devez organiser une visite au musée avec un collègue ou un ami : quel musée choisissez-vous et quels détails pratiques (tarifs, horaires, exposition temporaire) vérifiez-vous ?
    Debes organizar una visita al museo con un colega o un amigo: ¿qué museo eliges y qué detalles prácticos (tarifas, horarios, exposición temporal) verificas?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Salut !

Samedi, j'aimerais aller au Musée du Luxembourg dans le 6e pour voir la collection temporaire (on m'a dit que c'était très clair). On peut aussi passer par le petit musée Zadkine : il y a des sculptures et une expo sur son amitié avec Modigliani.

Tu es partant(e) ? Tu préfères le matin ou l'après-midi ? Et sais-tu si le tarif est réduit avec la carte de bibliothèque ?

- Claire


¡Hola!

El sábado, me gustaría ir al Museo de Luxemburgo en el 6.º para ver la colección temporal (me han dicho que es muy clara). También podemos pasar por el pequeño museo Zadkine: hay esculturas y una expo sobre su amistad con Modigliani.

¿Te apuntas? ¿Prefieres por la mañana o por la tarde? ¿Y sabes si la tarifa es reducida con la tarjeta de biblioteca?

- Claire


Frases útiles:

  1. Je suis partant(e), mais je préfère...

    (Me apunto, pero prefiero...)

  2. Si on y va l'après-midi, on aura déjà...

    (Si vamos por la tarde, ya habremos...)

  3. Peux-tu vérifier le tarif et les horaires ?

    (¿Puedes comprobar la tarifa y los horarios?)

Salut Claire,

Oui, je suis partant(e) ! Je préfère l'après-midi, vers 14h, car le matin je dois finir quelques rendez-vous. On peut d'abord visiter le Musée du Luxembourg pour la collection temporaire, puis passer au musée Zadkine pour les sculptures.

Je ne suis pas sûr(e) pour la carte de bibliothèque — peux-tu vérifier sur le site ou appeler la billetterie ? Sinon on demandera à l'entrée. Dis-moi aussi combien de temps tu voudrais rester pour que je m'organise.

À samedi !

Hola Claire,

¡Sí, me apunto! Prefiero por la tarde, hacia las 14:00, porque por la mañana tengo que terminar algunas citas. Podemos visitar primero el Museo de Luxemburgo para la colección temporal y luego pasar al museo Zadkine para ver las esculturas.

No estoy seguro(a) con lo de la tarjeta de biblioteca — ¿puedes comprobarlo en la web o llamar a taquilla? Si no, lo preguntaremos en la entrada. Dime también cuánto tiempo te gustaría quedarte para que me organice.

¡Hasta el sábado!