Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Annonce interne : atelier « Liens et limites au travail »
Rellena los huecos: passe du temps, inviter à sortir, ami d’enfance, insister, ami de la fac, soutenir, confidentialité, rester en contact, conflit, plaît
(Anuncio interno: taller «Vínculos y límites en el trabajo»)
Dans le cadre de la semaine « Qualité de vie au travail », le service RH organise un atelier pour les équipes : « Liens et limites au travail ». Objectif : améliorer la communication lorsqu’on avec les mêmes collègues, sans confondre vie privée et vie professionnelle. Seront abordées des situations fréquentes : un collègue après une réunion, gérer un , ou quand une situation personnelle évolue. L’atelier rappelle des règles simples : le consentement est essentiel, il ne faut pas si l’on ne pas, et la doit être respectée.
Une partie portera sur les relations positives : comment quelqu’un qui traverse une période difficile, et comment garder le contact avec un ou un malgré les déménagements. Les participants pourront partager des exempleset repartir avec des idées concrètes : proposer un café, fixer des limites, ou parler calmement après s’être disputés. Inscription sur l’intranet avant vendredi.En el marco de la semana «Calidad de vida en el trabajo», el servicio de RR. HH. organiza un taller para los equipos: «Vínculos y límites en el trabajo». Objetivo: mejorar la comunicación cuando se pasa mucho tiempo con los mismos compañeros, sin confundir la vida privada y la vida profesional. Se abordarán situaciones frecuentes: invitar a un compañero a salir después de una reunión, gestionar un conflicto o mantener buenas relaciones cuando cambia una situación personal. El taller recuerda reglas sencillas: el consentimiento es esencial, no hay que insistir si a alguien no le gustas, y hay que respetar la confidencialidad.
Una parte tratará sobre las relaciones positivas: cómo apoyar a alguien que atraviesa un período difícil y cómo mantener el contacto con un amigo de la infancia o un amigo de la universidad a pesar de las mudanzas. Los participantes podrán compartir ejemplos (sin citar nombres) y marcharse con ideas concretas: proponer un café, fijar límites o hablar con calma después de una discusión. Inscripción en el intranet antes del viernes.
-
Quels thèmes l’atelier propose-t-il pour mieux gérer les relations au travail et pourquoi sont-ils importants ?
(¿Qué temas propone el taller para gestionar mejor las relaciones en el trabajo y por qué son importantes?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona presenta a Julien como alguien que conoce desde la infancia.) |
||
|
(Después de la discusión sobre el trabajo, resolvieron el conflicto hablando.) |
||
|
(Ella está segura de que se convertirán en pareja desde esta noche.) |
Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 5: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Salut ! C’est Camille.
J’espère que ta semaine se passe bien. Pour samedi, on fait toujours le rendez‑vous avec Léa ? Elle m’a dit que vous vous êtes rencontrées à la fac et que ça se passe bien. 🙂
Je te propose : un verre vers 19h à République, puis on rejoint quelques amis au resto. Mais si tu préfères quelque chose de plus calme, dis‑moi. Et au fait, tu es toujours en couple avec Julien ? La dernière fois, tu avais l’air un peu fâchée…
¡Hola! Soy Camille.
Espero que tu semana vaya bien. Para el sábado, ¿seguimos con la cita con Léa? Ella me dijo que se conocieron en la universidad y que todo va bien. 😊
Te propongo: tomar algo sobre las 19:00 en République, y luego reunirnos con algunos amigos en el restaurante. Pero si prefieres algo más tranquilo, dímelo. Y, por cierto, ¿sigues en pareja con Julien? La última vez parecías un poco enfadada…
Frases útiles:
-
Ça me va, mais je préférerais…
(Me viene bien, pero preferiría…)
-
Pour être honnête, en ce moment…
(Para ser honesto/a, en este momento…)
-
On peut confirmer pour…, et ensuite…
(Podemos confirmar para…, y luego…)
Pour Julien, on s’est un peu disputés la semaine dernière, mais on essaie de trouver un terrain d’entente. Ça va mieux aujourd’hui, je te raconterai plus tard.
Si tu peux réserver le resto, ce serait parfait. Je confirme le nombre exact demain : un très bon ami d’enfance pourrait se joindre à nous. À samedi !
¡Hola Camille! El sábado la cita con Léa me viene bien. A las 19:00 en République para tomar algo, y luego el restaurante me conviene, pero preferiría un sitio que no sea demasiado ruidoso: necesito hablar tranquilemente después de una semana intensa.
Con Julien tuvimos una pequeña pelea la semana pasada, pero estamos tratando de llegar a un entendimiento. Hoy va mejor, ya te contaré más tarde.
Si puedes reservar el restaurante, sería perfecto. Confirmo el número exacto mañana: un muy buen amigo de la infancia podría unirse a nosotros. ¡Hasta el sábado!