Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

le protocole: Document qui explique, étape par étape, comment réaliser une expérience. (le protocole: Document qui explique, étape par étape, comment réaliser une expérience.)
s'évaporer: Action par laquelle un liquide devient vapeur - on a vu que l'eau s'était évaporée. (s'évaporer: Action par laquelle un liquide devient vapeur - on a vu que l'eau s'était évaporée.)
stérilisé: Qualifie un matériel que l'on a rendu sans germes avant de l'utiliser. (stérilisé: Qualifie un matériel que l'on a rendu sans germes avant de l'utiliser.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (QR: Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Note interne - Coordination des analyses au laboratoire

Rellena los huecos: contamination, méthode, sous la supervision de, étude, métal, stérilisé

(Nota interna - Coordinación de los análisis en el laboratorio)

Suite à la demande du service R&D, le laboratoire de chimie analysera un échantillon de provenant d’un prototype. Le responsable précise que l’échantillon doit rester et être manipulé la référente qualité. Si une est suspectée, l’ sera stoppée et un nouvel échantillon sera demandé.

Avant l’analyse, l’équipe vérifiera l’étiquette et la chaîne de traçabilité, puis appliquera la du protocole interne. Le chef de projet rappelle que, quand le rapport sera validé, le service R&D aura reçu les résultats et pourra comparer les données avec celles de la dernière découverte.
Tras la solicitud del servicio de I+D, el laboratorio de química analizará una muestra de metal procedente de un prototipo. El responsable precisa que la muestra debe permanecer esterilizada y ser manipulada bajo la supervisión de la responsable de calidad. Si se sospecha una contaminación, el estudio se detendrá y se solicitará una nueva muestra.

Antes del análisis, el equipo verificará la etiqueta y la cadena de trazabilidad, y luego aplicará el método del protocolo interno (materia sólida, luego disolución). El jefe de proyecto recuerda que, cuando el informe sea validado, el servicio de I+D habrá recibido los resultados y podrá comparar los datos con los del último descubrimiento.

  1. Quelles sont les étapes prévues avant et pendant l’analyse, et dans quels cas l’étude doit-elle être arrêtée ?

    (¿Cuáles son las etapas previstas antes y durante el análisis, y en qué casos debe detenerse el estudio?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ce matin au laboratoire, nous avons repris l'étude sur un nouvel élément métallique. La biologiste m'a dit que deux flacons étaient peut-être contaminés, donc je les ai mis de côté. Sous la supervision de la responsable, j'ai suivi le protocole pour stériliser le matériel. Ensuite, en chimie, nous avons chauffé la matière : elle était d'abord solide, puis une partie est devenue liquide et s'est évaporée. J'ai noté la méthode pour que l'équipe de physique puisse refaire l'expérience demain.
(Esta mañana en el laboratorio, retomamos el estudio sobre un nuevo elemento metálico. La bióloga me dijo que dos frascos quizás estaban contaminados, así que los aparté. Bajo la supervisión de la responsable, seguí el protocolo para esterilizar el material. Luego, en química, calentamos la materia: al principio era sólida, luego una parte se volvió líquida y se evaporó. Anoté el método para que el equipo de física pueda repetir el experimento mañana.)
Verdadero Falso

(Se apartaron dos frascos debido a un riesgo de contaminación.)

(El oro es el elemento estudiado en este laboratorio.)

(Está previsto que el equipo de física repita el experimento al día siguiente.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Quand tu ___ la source de la contamination, tu pourras prévenir le biologiste.

(Cuando ___ la fuente de la contaminación, podrás avisar al biólogo.)

2. Dès que vous ___ l’échantillon stérilisé, envoyez les résultats au service de chimie.

(En cuanto ___ la muestra esterilizada, envíen los resultados al servicio de química.)

3. Le chef de laboratoire a dit qu’il ___ le protocole avant que l’équipe ne commence l’expérience.

(El jefe de laboratorio dijo que ___ el protocolo antes de que el equipo comience el experimento.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (QR: IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (QR: IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

D’abord, j’ai suivi le protocole et ensuite… / Sous la supervision de…, nous avons réalisé… / Quand l’échantillon a été contaminé, il a fallu… alors j’ai…

  1. Expliquez à un collègue d’un autre service ce que vous avez fait aujourd’hui au laboratoire - quelle méthode et quel protocole avez-vous appliqués ?
    Explique a un colega de otro servicio lo que ha hecho hoy en el laboratorio: ¿qué método y qué protocolo ha aplicado?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Décrivez une situation où un échantillon a été contaminé ou devait être stérilisé - que avez-vous fait et quelles ont été les conséquences ?
    Describa una situación en la que una muestra se contaminó o tuvo que ser esterilizada: ¿qué hizo y cuáles fueron las consecuencias?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (QR: IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Objet : Préparation du test de demain - besoin de ton retour

Bonjour,

Nous devons lancer demain matin une série de mesures sur un liquide et un petit échantillon de métal. Peux-tu me confirmer que tu peux préparer le poste selon le protocole (verrerie stérilisée, étiquettes, rangement) ?

J'ai vu hier que deux flacons n'étaient pas bien fermés et je crains qu'ils soient contaminés. Si c'est le cas, on devra les refaire sous la supervision de Léa. Dis-moi aussi si tu penses que le liquide risque de s'évaporer pendant le transport.

Merci, Camille (Qualité)


Asunto : Preparación del test de mañana - necesito tu respuesta

Hola,

Debemos iniciar mañana por la mañana una serie de mediciones sobre un líquido y una pequeña muestra de metal. ¿Puedes confirmarme que puedes preparar el puesto según el protocolo (vidriería esterilizada, etiquetas, orden)?

Ayer vi que dos frascos no estaban bien cerrados y temo que estén contaminados. Si es el caso, habrá que rehacerlos bajo la supervisión de Léa. Dime también si crees que el líquido corre el riesgo de evaporarse durante el transporte.

Gracias, Camille (Calidad)


Frases útiles:

  1. Je peux m'en occuper, mais j'aurais besoin de...

    (Puedo encargarme, pero necesitaría...)

  2. J'ai remarqué que... et je propose que...

    (He notado que... y propongo que...)

  3. Si les flacons étaient contaminés, on pourrait...

    (Si los frascos estuvieran contaminados, podríamos...)

Bonjour Camille,

Oui, je peux préparer le poste selon le protocole : verrerie stérilisée, étiquettes et zone de travail rangée avant 8h30. J'ai aussi remarqué hier que deux flacons semblaient mal fermés. Pour éviter tout risque, je propose de mettre ces flacons de côté et de préparer deux nouveaux échantillons, sous la supervision de Léa si nécessaire.

Concernant l'évaporation, je pense que le liquide pourrait s'évaporer si les flacons restent à température ambiante trop longtemps. Avons-nous une boîte isotherme ou du film parafilm pour sceller les flacons pendant le transport ?

Bonne journée,
[Prénom]

Hola Camille,

Sí, puedo preparar el puesto según el protocolo: vidriería esterilizada, etiquetas y zona de trabajo ordenada antes de las 8:30. También noté ayer que dos frascos parecían estar mal cerrados. Para evitar cualquier riesgo, propongo apartar esos frascos y preparar dos nuevas muestras, bajo la supervisión de Léa si fuera necesario.

En cuanto a la evaporación, creo que el líquido podría evaporarse si los frascos permanecen a temperatura ambiente demasiado tiempo. ¿Tenemos una caja isotérmica o film parafinado para sellar los frascos durante el transporte?

Buen día,
[Nombre]