Leer in deze les hoe je oneerlijkheid uitdrukt in het Frans met zinnen zoals "C'est injuste" (Dit is oneerlijk) en belangrijke woorden als "injuste" (oneerlijk) en "mécontent" (ontevreden).
Oefeningen Delen Gekopieerd!
Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.
Binnenkort beschikbaar...
Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!
Wil je vandaag Frans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.
Lesoverzicht: Dit is oneerlijk! - Nederlands naar Frans, niveau B1
In deze les richten we ons op het uitdrukken van onrechtvaardigheid en het ontevreden zijn over situaties in het Frans. Je leert hoe je op een natuurlijke manier frustratie of ongenoegen kunt uitdrukken met passende woorden en zinnen. Dit is een belangrijk aspect van dagelijks taalgebruik, vooral in gesprekken over persoonlijke ervaringen, meningen of discussies.
Belangrijke thema's en inhoud
- Uitspraken over onrechtvaardigheid: zoals "C'est injuste!" en "Ce n'est pas juste!" om gevoelens van oneerlijkheid uit te drukken.
- Emotionele reacties: werken met woorden als "frustré(e)", "déçu(e)", en "énervé(e)" om gevoelens nauwkeurig te omschrijven.
- Zinsconstructies voor klagen en protesteren: Geleerde structuren waaronder il est injuste que gevolgd door de subjonctif, en gebruikelijke uitdrukkingen om bezwaar te maken.
- Uitbreiding van vocabulaire gerelateerd aan conflicten en onvrede: woorden als inégalités (ongelijkheden), discrimination (discriminatie) en traitement injuste (oneerlijke behandeling).
Voorbeelden van nuttige woorden en uitdrukkingen
- C'est injuste! - Dit is oneerlijk!
- Je trouve ça inacceptable. - Ik vind dat onacceptabel.
- Pourquoi toujours moi? - Waarom altijd ik?
- Ce n'est pas juste que + subjonctif - Het is niet eerlijk dat + subjonctif (bijvoorbeeld: Ce n'est pas juste que tu partes si tôt.)
Verschillen en overeenkomsten met het Nederlands
In het Frans is het gebruik van de subjunctief na uitdrukkingen van onrechtvaardigheid gebruikelijk, iets wat in het Nederlands niet voorkomt. Bijvoorbeeld, waar je in het Frans zegt: "Il est injuste que tu partes", gebruikt het Nederlands simpelweg de indicatief: "Het is oneerlijk dat je vertrekt." Dit verschil is belangrijk om te beheersen voor correcte en natuurlijke communicatie.
Verder worden emoties vaak explicieter benoemd in het Frans met bijvoeglijke naamwoorden zoals frustré of déçu, terwijl het Nederlands soms eenvoudiger kan zijn door direct gevoelens te benoemen of omschrijvingen te gebruiken.
Enkele nuttige woordvergelijkingen:
Injuste = oneerlijk
Frustré = gefrustreerd
Déçu = teleurgesteld
C'est pas juste = Dat is niet eerlijk
Deze les helpt je deze nuances te herkennen en toe te passen in uiteenlopende gesprekken, zodat je je emoties en meningen helder en natuurlijk kunt uitdrukken in het Frans.