B1.6 - Muziek en podcasts
Musique et podcasts
2. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
E-mail: Je ontvangt een e-mail van een Franse collega die je om je mening vraagt over het kiezen van een streamingplatform voor muziek en podcasts voor op kantoor. Beantwoord om je mening te geven en een oplossing voor te stellen.
Objet : Musique et podcasts au bureau
Bonjour,
On aimerait mettre une petite playlist de musique calme au bureau, et peut-être aussi des podcasts pour la pause de midi.
On hésite entre deux plateformes de streaming : Spotifun et Deeplay. Spotifun a une super qualité audio, mais l’abonnement est plus cher. Deeplay est moins cher et propose beaucoup de chroniques et de séries en français.
Qu’est-ce que tu préfères, toi ? Quels genres de musique ou de podcasts tu aimerais écouter au travail ?
Merci pour ton avis !
Claire
Onderwerp: Muziek en podcasts op kantoor
Hallo,
We zouden graag een kleine afspeellijst met rustige muziek op kantoor zetten, en misschien ook podcasts voor de lunchpauze.
We twijfelen tussen twee streamingplatforms: Spotifun en Deeplay. Spotifun heeft een uitstekende geluidskwaliteit, maar het abonnement is duurder. Deeplay is goedkoper en heeft veel rubrieken en series in het Frans.
Wat heeft jouw voorkeur? Welke muziekgenres of podcasts zou jij graag op het werk willen luisteren?
Bedankt voor je advies!
Claire
Begrijp de tekst:
-
Quels sont les avantages de Spotifun et de Deeplay, selon Claire ?
(Wat zijn volgens Claire de voordelen van Spotifun en Deeplay?)
-
Quelles informations Claire demande-t-elle exactement dans son e-mail ?
(Welke informatie vraagt Claire precies in haar e-mail?)
Nuttige zinnen:
-
Pour moi, il serait mieux de…
(Voor mij zou het beter zijn om…)
-
Personnellement, je préfère… parce que…
(Persoonlijk geef ik de voorkeur aan… omdat…)
-
Au travail, j’aime écouter…
(Op het werk luister ik graag naar…)
Personnellement, je préfère Deeplay, car l’abonnement est moins cher et les chroniques en français peuvent être utiles pour améliorer mon vocabulaire. La qualité audio me semble suffisante pour le bureau.
Au travail, j’aime écouter de la musique calme, par exemple du jazz ou des bandes originales de films, pour pouvoir me concentrer. Pour les podcasts, je serais intéressé par des émissions sur l’actualité, la technologie et peut-être un podcast de narration de type série audio.
On peut faire un essai avec Deeplay pendant un mois et voir si tout le monde est content.
Bonne journée,
[Votre prénom]
Hallo Claire,
Persoonlijk geef ik de voorkeur aan Deeplay, omdat het abonnement goedkoper is en de rubrieken in het Frans nuttig kunnen zijn om mijn woordenschat te verbeteren. De geluidskwaliteit lijkt me voldoende voor op kantoor.
Op het werk luister ik graag naar rustige muziek, bijvoorbeeld jazz of filmmuziek, zodat ik me beter kan concentreren. Voor podcasts ben ik geïnteresseerd in programma's over actualiteit, technologie en eventueel een verhalende serie in audioformaat.
We kunnen Deeplay een maand uitproberen en kijken of iedereen tevreden is.
Fijne dag,
[Je voornaam]
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Choisir une plateforme de streaming
Claire, cheffe de projet: Show Julien, pour la musique au bureau, tu conseilles quelle plateforme de streaming ?
(Julien, welk streamingplatform raad jij aan voor muziek op kantoor?)
Julien, collègue informaticien: Show Franchement, moi je fais le pari de rester sur Deezer, la qualité audio est bonne et l’abonnement famille n’est pas trop cher.
(Eerlijk gezegd blijf ik bij Deezer: de geluidskwaliteit is goed en het gezinsabonnement is niet te duur.)
Claire, cheffe de projet: Show Je veux surtout des playlists calmes pour travailler, et pas trop de pubs dans le lecteur audio.
(Ik wil vooral rustige afspeellijsten om te werken en niet te veel reclames in de speler.)
Julien, collègue informaticien: Show Alors évite la version gratuite, et regarde aussi la partie confidentialité, parce que certaines applis partagent automatiquement tes playlists avec tes contacts.
(Vermijd dan de gratis versie, en let ook op het privacybeleid, want sommige apps delen automatisch je afspeellijsten met je contacten.)
Claire, cheffe de projet: Show Bonne remarque, et pour les podcasts, il y a des chroniques en français sur le management ?
(Goede opmerking. En zijn er podcasts in het Frans over management?)
Julien, collègue informaticien: Show Oui, tu as plusieurs podcasts avec des épisodes courts, je peux t’envoyer quelques recommandations.
(Ja, er zijn verschillende podcasts met korte afleveringen; ik kan je een paar aanraders sturen.)
Claire, cheffe de projet: Show Parfait, envoie-moi ça, je ferai un test ce soir.
(Perfect, stuur ze maar door, ik probeer het vanavond uit.)
Open vragen:
1. Pourquoi Claire hésite-t‑elle à utiliser la version gratuite de la plateforme ?
Waarom aarzelt Claire om de gratis versie van het platform te gebruiken?
2. Quels critères sont importants pour Julien quand il choisit une plateforme de streaming ?
Welke criteria zijn belangrijk voor Julien wanneer hij een streamingplatform kiest?
3. Et pour vous, quelle est votre application ou plateforme de streaming préférée, et pourquoi ?
En voor jou, wat is je favoriete app of streamingplatform, en waarom?
4. Est‑ce que vous écoutez plutôt des playlists, des podcasts ou des albums complets quand vous travaillez ?
Luister je tijdens het werk eerder naar afspeellijsten, podcasts of complete albums?
Découvrir un nouveau podcast de série
Nadia, consultante: Show Marc, tu m’as parlé d’un podcast sur la série « Engrenages », c’est quoi exactement ?
(Marc, je had het over een podcast over de serie «Engrenages», wat houdt die precies in?)
Marc, ami cinéphile: Show C’est un podcast où, à chaque épisode, ils analysent la narration d’un épisode de la série, les personnages, même le générique.
(Het is een podcast waarin ze in elke aflevering de vertelopbouw van een aflevering van de serie analyseren: de personages, zelfs de intro.)
Nadia, consultante: Show Ça m’intéresse, surtout si ça parle de scénario et de mise en scène, pas juste de potins.
(Dat interesseert me, vooral als het over scenario en regie gaat en niet alleen over roddels.)
Marc, ami cinéphile: Show Oui, c’est très sérieux, c’est sur une plateforme de streaming gratuite, mais moi j’ai pris l’abonnement pour avoir une meilleure qualité audio et télécharger les épisodes pour le métro.
(Ja, het is behoorlijk serieus. Hij staat op een gratis streamingplatform, maar ik heb een abonnement genomen voor betere geluidskwaliteit en om afleveringen te kunnen downloaden voor in de metro.)
Nadia, consultante: Show Et pour la licence, on peut réécouter des extraits de la série dans le podcast, c’est légal ?
(En qua licentie: mogen ze fragmenten uit de serie hergebruiken in de podcast, is dat legaal?)
Marc, ami cinéphile: Show Oui, ils ont les droits, et parfois ils commentent même les problèmes de sous‑titrage entre la version française et la version originale.
(Ja, ze hebben de rechten, en soms bespreken ze zelfs problemen met ondertiteling tussen de Franse versie en de originele versie.)
Nadia, consultante: Show Super, je vais commencer ce soir, tu me fais une petite recommandation d’épisodes pour débuter ?
(Top, ik begin vanavond. Kun je me een paar afleveringen aanraden om mee te starten?)
Marc, ami cinéphile: Show Je te conseille de commencer par leur première saison, les trois premiers épisodes sont vraiment les plus clairs pour entrer dans l’univers de la série.
(Ik raad aan te beginnen met hun eerste seizoen; de eerste drie afleveringen zijn het beste om in de wereld van de serie te komen.)
Open vragen:
1. Qu’est-ce qui plaît à Nadia dans ce podcast ?
Wat spreekt Nadia aan in deze podcast?
2. Pourquoi Marc insiste-t‑il sur le générique et le sous‑titrage ?
Waarom benadrukt Marc de intro en de ondertiteling?
3. Et vous, est‑ce que vous préférez regarder les séries en version française ou en version originale sous‑titrée ?
En jij: kijk je series liever in een Franse nasynchronisatie of in de originele versie met ondertiteling?
4. Parlez d’un podcast ou d’une série que vous recommanderiez à un ami, et expliquez pourquoi.
Noem een podcast of serie die je aan een vriend zou aanraden en leg uit waarom.
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Beschrijf in 8 tot 10 regels hoe u muziek en podcasts gebruikt (platforms, apparaten, momenten van de dag) en leg uit wat u leuk of niet leuk vindt aan dit systeem.
Nuttige uitdrukkingen:
Personnellement, je préfère… parce que… / Ce que j’apprécie le plus, c’est… / En revanche, je trouve que… / Dans ma vie quotidienne, j’utilise la musique pour…