B1.14 - Het organiseren van een langeafstandsreis
Organiser un voyage longue distance
2. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
E-mail: Je ontvangt een e-mail van een Franse vriend die voorstelt samen een gezinsreis naar Canada te organiseren en je vraagt je keuzes en beschikbaarheid te bevestigen.
Objet : Notre voyage à Montréal cet été
Salut,
On veut enfin réserver notre voyage à Montréal avec les enfants. J’ai trouvé un vol direct Paris–Montréal, départ le 5 août et retour le 20, avec un billet aller-retour pas trop cher. Il y a aussi une option avec correspondance à Londres, un peu moins chère mais plus longue.
On hésite encore pour le logement : séjour tout compris à l’hôtel ou logement chez l’habitant (une grande chambre d’appoint dans une famille). Qu’est-ce que tu préfères pour vous ?
Dis-moi aussi si ces dates te conviennent et ton budget approximatif.
À bientôt,
Thomas
Onderwerp: Onze reis naar Montréal deze zomer
Hoi,
We willen eindelijk onze reis naar Montréal met de kinderen boeken. Ik heb een rechtstreekse vlucht Parijs–Montréal gevonden, vertrek op 5 augustus en terug op 20 augustus, met een retourticket dat niet te duur is. Er is ook een optie met een tussenstop in Londen, iets goedkoper maar met een langere reistijd.
We twijfelen nog over de accommodatie: all-inclusive verblijf in het hotel of verblijf bij een gastgezin (een grote extra kamer bij een familie). Wat heeft jullie voorkeur?
Laat me ook weten of deze data voor jullie geschikt zijn en wat jullie ongeveer aan budget in gedachten hebben.
Tot snel,
Thomas
Begrijp de tekst:
-
Quels sont les deux types de vols que Thomas propose pour aller à Montréal ? Expliquez la différence.
(Welke twee soorten vluchten stelt Thomas voor om naar Montréal te gaan? Leg het verschil uit.)
-
Quelles sont les deux options de logement et qu’est-ce que Thomas demande exactement à la fin de son email ?
(Wat zijn de twee opties voor accommodatie en wat vraagt Thomas precies aan het einde van zijn e-mail?)
Nuttige zinnen:
-
Pour nous, il serait mieux de…
(Voor ons zou het beter zijn om…)
-
Nous préférons… parce que…
(Wij geven de voorkeur aan… omdat…)
-
Concernant les dates et le budget, …
(Wat betreft de data en het budget, …)
Merci pour ton mail.
Pour nous, il serait mieux de prendre le vol direct Paris–Montréal. Avec les enfants, je préfère un trajet plus court, même si c’est un peu plus cher. La correspondance à Londres me paraît trop fatigante.
Pour le logement, nous préférons un logement chez l’habitant. On aimerait rencontrer des gens sur place et parler un peu avec eux. Un séjour tout compris à l’hôtel est confortable, mais moins authentique.
Les dates du 5 au 20 août nous conviennent. Notre budget pour le vol et le logement est d’environ 2 500 € pour toute la famille, mais on peut être un peu flexibles.
Dis-moi ce que tu décides et quand tu fais la réservation.
À bientôt,
[Votre prénom]
Hoi Thomas,
Bedankt voor je mail.
Voor ons zou het beter zijn om de rechtstreekse vlucht Parijs–Montréal te nemen. Met de kinderen geef ik de voorkeur aan een kortere reis, ook al is die iets duurder. De tussenstop in Londen lijkt me te vermoeiend.
Wat de accommodatie betreft, geven we de voorkeur aan een verblijf bij een gastgezin. We willen graag mensen ter plaatse ontmoeten en wat met hen praten. Een all-inclusive verblijf in het hotel is comfortabel, maar minder authentiek.
De data van 5 tot 20 augustus komen goed uit voor ons. Ons budget voor vlucht en accommodatie is ongeveer €2.500 voor het hele gezin, maar we kunnen iets flexibel zijn.
Laat me weten wat je beslist en wanneer je boekt.
Tot snel,
[Je voornaam]
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Reporter un vol pour cause de grève
Client: Show Bonjour, je vous appelle parce que je dois reporter mon vol retour Paris–Montréal de demain, à cause de la grève annoncée à Roissy.
(Goedendag, ik bel omdat ik mijn terugvlucht Parijs–Montréal van morgen moet verzetten vanwege de aangekondigde staking op Roissy.)
Agent de la compagnie aérienne: Show Très bien monsieur, je regarde ça, pouvez-vous me donner votre numéro de réservation ou le code du billet aller-retour, s’il vous plaît ?
(Goedemorgen meneer, ik kijk het even na. Kunt u mij uw boekingsnummer of de retourticketcode geven, alstublieft?)
Client: Show Oui, c’est le code A7Q4MZ, et j’aimerais si possible un vol direct ce week-end, je voudrais éviter une correspondance à Londres.
(Ja, de code is A7Q4MZ. Als het mogelijk is, wil ik dit weekend graag een directe vlucht; ik wil een aansluiting in Londen vermijden.)
Agent de la compagnie aérienne: Show Alors, j’ai un vol direct dimanche matin, 10h20, il reste de la place et, vu la grève, le changement est sans frais si vous gardez la même franchise de bagages.
(Ik heb een directe vlucht op zondagmorgen om 10:20 uur. Er is nog plaats en gezien de staking is de wijziging kosteloos als u dezelfde bagageregels behoudt.)
Client: Show Parfait, je garde un bagage en soute et un bagage à main, comme sur ma réservation actuelle, et je veux bien que vous confirmiez ce nouveau vol.
(Perfect, ik houd één ingecheckte koffer en één handbagage aan, zoals in mijn huidige reservering, en ik wil dat u deze nieuwe vlucht bevestigt.)
Agent de la compagnie aérienne: Show Très bien, je modifie la réservation, vous allez recevoir le nouveau billet par e‑mail et un SMS avec l’itinéraire complet et l’heure de passage au contrôle de sécurité conseillée.
(Prima, ik wijzig de reservering. U ontvangt het nieuwe ticket per e-mail en een sms met de volledige route en de aanbevolen tijd om bij de veiligheidscontrole aanwezig te zijn.)
Client: Show Merci beaucoup, et l’assurance voyage reste valable avec ce changement de date ?
(Hartelijk dank. Blijft de reisverzekering geldig na deze datumwijziging?)
Agent de la compagnie aérienne: Show Oui, elle couvre toujours votre séjour, seules les dates sont mises à jour, n’hésitez pas à nous rappeler si vous avez un autre retard ou si vous devez annuler complètement le voyage.
(Ja, die dekt nog steeds uw verblijf; alleen de data worden aangepast. Neem gerust opnieuw contact met ons op als u nogmaals vertraging heeft of als u de reis volledig moet annuleren.)
Open vragen:
1. Pourquoi le client souhaite-t-il reporter son vol, et quelles informations l’agent lui demande-t-il au début de l’appel ?
Waarom wil de klant zijn vlucht verzetten en welke informatie vraagt de medewerker aan het begin van het gesprek?
2. Dans une situation réelle, qu’est-ce qui serait important pour vous avant d’accepter de reporter un vol (prix, horaires, correspondances, assurance voyage, etc.) ?
Wat zou in een echte situatie belangrijk voor u zijn voordat u akkoord gaat met het verzetten van een vlucht (prijs, vertrektijden, aansluitingen, reisverzekering, enz.)?
3. Préférez-vous en général un vol direct ou avec correspondance pour les longs trajets ? Pourquoi ?
Geeft u doorgaans de voorkeur aan een directe vlucht of een vlucht met aansluiting voor lange reizen? Waarom?
4. Racontez une fois où vos projets de voyage ont changé au dernier moment. Qu’est-ce que vous avez fait ?
Vertel over een keer dat uw reisplannen op het laatste moment veranderden. Wat heeft u gedaan?
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf een korte tekst (8 tot 10 regels) waarin je een lange reis beschrijft die je met je gezin of vrienden zou willen maken: bestemming, vervoermiddel, activiteiten en praktische organisatie.
Nuttige uitdrukkingen:
Je souhaiterais partir en… / Nous préférerions voyager en… parce que… / Pendant ce voyage, j’aimerais… / Pour organiser ce voyage, il faut d’abord…