B1.13 - De kunstgalerij
B1.13 - De kunstgalerij

B1.13 - De kunstgalerij - Oefeningen

la galerie d'art


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

la galerie d’art: Lieu où des œuvres sont exposées et parfois vendues au public. (la galerie d’art: Lieu où des œuvres sont exposées et parfois vendues au public.)
la collection permanente: Ensemble d’œuvres que le musée gardera et montrera toute l’année. (la collection permanente: Ensemble d’œuvres que le musée gardera et montrera toute l’année.)
peindre un paysage: Représenter la nature sur une toile - tu auras fini le tableau demain. (peindre un paysage: Représenter la nature sur une toile - tu auras fini le tableau demain.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding (Audio)

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Avis de visite - Une galerie à Paris

Vul de lege plekken in: galerie d’art, exposition temporaire, tarifs, art contemporain, collection permanente, installation, architecture, histoire de l’art

(Bezoekrecensie - Een galerie in Parijs)

Samedi, j’ai découvert une près du jardin du Luxembourg. Le billet coûtait 12 €, avec une réduction si l’on réserve en ligne. La présente des portraits et des paysages du XIXe siècle, puis une salle d’ avec une et quelques sculptures. Les cartels sont clairs et l’on comprend bien le contexte, même sans connaître toute l’ .

Le lieu propose aussi une visite guidée le jeudi soir, utile si l’on vient avec des collègues ou des amis. D’après le programme, d’ici la fin de l’ , les médiateurs auront présenté les œuvres principales et expliqué l’ du bâtiment, rénové récemment. Conseil pratique : prévoyez un créneau d’au moins une heure et vérifiez les pour les expositions spéciales.
Zaterdag heb ik een kunstgalerie ontdekt vlak bij de Jardin du Luxembourg. Het ticket kostte € 12, met korting als je online reserveert. De vaste collectie toont portretten en landschappen uit de 19e eeuw, daarna een zaal met hedendaagse kunst met een installatie en enkele sculpturen. De informatiebordjes zijn duidelijk en je begrijpt de context goed, zelfs zonder de hele kunstgeschiedenis te kennen.

De plek biedt ook een rondleiding op donderdagavond, handig als je met collega’s of vrienden komt. Volgens het programma zullen de bemiddelaars tegen het einde van de tijdelijke tentoonstelling de belangrijkste werken hebben gepresenteerd en de architectuur van het gebouw hebben uitgelegd, dat onlangs is gerenoveerd. Praktische tip: reken op minstens een uur en controleer de tarieven voor speciale tentoonstellingen.

  1. Qu’est-ce qui vous a le plus intéressé dans cette visite (œuvres, organisation, informations) et pourquoi ?

    (Wat heeft je het meest geïnteresseerd tijdens dit bezoek (werken, organisatie, informatie) en waarom?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar de audio en beantwoord de vragen.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Ce matin, j'ai organisé une visite à la galerie d'art pour deux collègues qui viennent d'arriver en France. Nous avons commencé par la collection permanente, avec des portraits et une sculpture assez connue. Ensuite, nous sommes allés voir la collection temporaire consacrée à l'art urbain: il y avait un grand graffiti et une installation très originale. Je leur ai aussi parlé de l'histoire de l'art et de l'architecture du bâtiment, plutôt de style moderne. Le tarif était réduit grâce à nos badges d'entreprise, donc nous avons décidé d'y retourner dimanche.
(Vanmorgen heb ik een bezoek aan de kunstgalerie georganiseerd voor twee collega’s die pas in Frankrijk zijn aangekomen. We zijn begonnen met de vaste collectie, met portretten en een vrij bekende sculptuur. Daarna zijn we de tijdelijke collectie gaan bekijken die gewijd is aan straatkunst: er was een grote graffiti en een zeer originele installatie. Ik heb hun ook verteld over de kunstgeschiedenis en over de architectuur van het gebouw, eerder in moderne stijl. Het tarief was verlaagd dankzij onze bedrijfsbadges, dus hebben we besloten om er zondag terug naartoe te gaan.)
Waar Onwaar

(Het bezoek werd georganiseerd voor collega’s die onlangs in Frankrijk zijn aangekomen.)

(Ze hebben alleen klassieke werken gezien en geen moderne kunst.)

(De korting op het tarief heeft de vertelster aangemoedigd om een tweede bezoek op zondag te plannen.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. Avant de rejoindre le groupe, nous ___ la collection permanente de la galerie d’art.

(Voordat we ons bij de groep voegen, zullen we de vaste collectie van de kunstgalerie ___.)

2. D’ici demain, le guide ___ la collection temporaire pour préparer son commentaire.

(Tegen morgen zal de gids de tijdelijke collectie ___ om zijn toelichting voor te bereiden.)

3. Quand tu seras sorti de l’exposition, tu ___ ton ressenti dans ton carnet de croquis.

(Wanneer je de tentoonstelling uit bent, zul je je gevoel in je schetsboek ___.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Oefening 6: Discussievragen (AI+)

Instructie: Spreken: vertaal en beantwoord (AI+)

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Nuttige uitdrukkingen:

Ce que j'ai préféré, c'est… / Avant la visite, j'avais déjà vu… / Je vais vérifier le tarif et les horaires.

  1. Parlez d'une visite récente dans un musée ou une galerie d'art en France : qu'avez-vous vu et qu'est-ce qui vous a le plus marqué ?
    Vertel over een recent bezoek aan een museum of een kunstgalerij in Frankrijk: wat heb je gezien en wat heeft je het meest geraakt?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vous devez organiser une visite au musée avec un collègue ou un ami : quel musée choisissez-vous et quels détails pratiques (tarifs, horaires, exposition temporaire) vérifiez-vous ?
    Je moet een museumbezoek organiseren met een collega of een vriend: welk museum kies je en welke praktische details (prijzen, openingstijden, tijdelijke tentoonstelling) controleer je?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Brief schrijven (AI+)

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Salut !

Samedi, j'aimerais aller au Musée du Luxembourg dans le 6e pour voir la collection temporaire (on m'a dit que c'était très clair). On peut aussi passer par le petit musée Zadkine : il y a des sculptures et une expo sur son amitié avec Modigliani.

Tu es partant(e) ? Tu préfères le matin ou l'après-midi ? Et sais-tu si le tarif est réduit avec la carte de bibliothèque ?

- Claire


Hoi!

Zaterdag zou ik graag naar het Musée du Luxembourg in het 6e willen gaan om de tijdelijke collectie te bekijken (men heeft me verteld dat het er heel helder is). We kunnen ook langs het kleine museum Zadkine gaan: er zijn beelden en een tentoonstelling over zijn vriendschap met Modigliani.

Heb je zin om mee te gaan? Ga je liever ’s ochtends of ’s middags? En weet je of het tarief verlaagd is met de bibliotheekkaart?

- Claire


Nuttige zinnen:

  1. Je suis partant(e), mais je préfère...

    (Ik heb zin om mee te gaan, maar ik geef de voorkeur aan...)

  2. Si on y va l'après-midi, on aura déjà...

    (Als we ’s middags gaan, zullen we al...)

  3. Peux-tu vérifier le tarif et les horaires ?

    (Kun je het tarief en de openingstijden controleren?)

Salut Claire,

Oui, je suis partant(e) ! Je préfère l'après-midi, vers 14h, car le matin je dois finir quelques rendez-vous. On peut d'abord visiter le Musée du Luxembourg pour la collection temporaire, puis passer au musée Zadkine pour les sculptures.

Je ne suis pas sûr(e) pour la carte de bibliothèque — peux-tu vérifier sur le site ou appeler la billetterie ? Sinon on demandera à l'entrée. Dis-moi aussi combien de temps tu voudrais rester pour que je m'organise.

À samedi !

Hoi Claire,

Ja, ik heb zin om mee te gaan! Ik ga liever ’s middags, rond 14.00 uur, want ’s ochtends moet ik nog een paar afspraken afronden. We kunnen eerst het Musée du Luxembourg bezoeken voor de tijdelijke collectie en daarna langs het Zadkine-museum gaan voor de beelden.

Ik weet het niet zeker over de bibliotheekkaart — kun je het op de website nakijken of de kassa bellen? Anders vragen we het bij de ingang. Laat me ook weten hoe lang je zou willen blijven, zodat ik het kan plannen.

Tot zaterdag!