Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Oefening 2: Examenvoorbereiding (Audio)
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Pharmacie : bien comprendre une ordonnance et éviter les antibiotiques inutiles
Vul de lege plekken in: sirop, antibiotiques, symptômes, ordonnance, fièvre, sur prescription médicale
(Apotheek: een voorschrift goed begrijpen en onnodige antibiotica vermijden)
De plus en plus de pharmacies affichent un rappel clair : les ne soignent pas la grippe ni la plupart des bronchites, car elles sont souvent dues à un virus. Avant d'en demander, il faut consulter et expliquer ses : , toux, mal de tête, fatigue ou problèmes de peau après une piqûre d’insecte. Le pharmacien peut proposer un , des pastilles pour la gorge ou un comprimé effervescent selon la situation.
Avec une , vérifiez les informations essentielles : nom du médicament, forme, durée du traitement et la mention « ». Si le médecin a prescrit un antibiotique, il est important de terminer la boîte et de respecter les prises. En cas d’effets indésirables ou si vous vous sentez plus faible après deux jours, demandez rapidement un avis médical.Steeds meer apotheken hangen een duidelijke herinnering op: antibiotica genezen geen griep en ook de meeste bronchitissen niet, omdat ze vaak door een virus worden veroorzaakt. Voordat u erom vraagt, moet u eerst overleggen en uw symptomen uitleggen: koorts, hoest, hoofdpijn, vermoeidheid of huidproblemen na een insectenbeet. De apotheker kan afhankelijk van de situatie een siroop, keelpastilles of een bruistablet voorstellen.
Met een voorschrift controleert u de essentiële informatie: naam van het geneesmiddel, vorm (capsule, kauwtablet), duur van de behandeling en de vermelding « op medisch voorschrift ». Als de arts een antibioticum heeft voorgeschreven, is het belangrijk de kuur af te maken en de innames te respecteren. In geval van bijwerkingen of als u zich na twee dagen zwakker voelt, vraag dan snel medisch advies.
-
Parmi les symptômes cités, lesquels nécessitent selon vous une consultation médicale, et quels remèdes le pharmacien peut-il proposer avant un rendez-vous chez le médecin ? Expliquez votre réponse.
(Van de genoemde symptomen: welke vereisen volgens u een medische raadpleging, en welke remedies kan de apotheker voorstellen vóór een afspraak bij de arts? Leg uw antwoord uit.)
Oefening 3: Luistervaardigheid
Instructie: Luister naar de audio en beantwoord de vragen.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
| Waar | Onwaar | |
|---|---|---|
|
(Ze is naar de apotheek gegaan omdat haar arts haar een behandeling heeft voorgeschreven.) |
||
|
(Ze moet het antibioticum innemen voordat ze eet.) |
||
|
(Ze is van plan om ’s avonds haar temperatuur te controleren met een thermometer.) |
Oefening 4: Meerkeuze
Instructie: Kies de juiste oplossing
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
1. Si vous avez suivi l'ordonnance, vous ___ mieux avant la fin de la journée.
(Als u het voorschrift hebt gevolgd, zult u zich ___ vóór het einde van de dag beter hebben gevoeld.)2. D'après l'ordonnance, le médecin ___ un antibiotique si la fièvre ne baisse pas.
(Volgens het voorschrift zal de arts ___ een antibioticum hebben voorgeschreven als de koorts niet daalt.)3. Quand vous aurez pris ce comprimé effervescent, vous ___ moins faible.
(Wanneer u deze bruistablet hebt ingenomen, zult u zich ___ minder zwak hebben gevoeld.)Oefening 5: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Oefening 6: Discussievragen (AI+)
Instructie: Spreken: vertaal en beantwoord (AI+)
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Nuttige uitdrukkingen:
Je viens parce que je... (je tousse / j'ai de la fièvre / je me sens faible). / Le médecin m'a prescrit... sur ordonnance, et je dois le prendre... / Pour bien l'utiliser, il faut... / Est-ce que je peux... ?
-
Vous arrivez à la pharmacie sans ordonnance et vous ne vous sentez pas bien. Quels symptômes décrivez-vous au pharmacien et quel type de remède demandez-vous ?
Je komt zonder recept bij de apotheek en je voelt je niet goed. Welke symptomen beschrijf je aan de apotheker en wat voor soort medicijn vraag je?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Votre médecin vous a prescrit un antibiotique et vous lisez l'ordonnance à la pharmacie. Quelles informations vérifiez-vous pour bien le prendre (dose, durée, moments) et quelles questions posez-vous ?
Je arts heeft je een antibioticum voorgeschreven en je leest het recept in de apotheek. Welke informatie controleer je om het goed in te nemen (dosering, duur, momenten) en welke vragen stel je?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefening 7: Brief schrijven (AI+)
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.
Bonjour M./Mme Martin,
Ici la Pharmacie des Tilleuls. Nous avons bien reçu votre ordonnance du Dr Leroy. Le traitement est prêt : un sirop pour la toux et des pastilles pour la gorge. Avant votre passage, pouvez-vous confirmer vos symptômes (fièvre, toux, mal de tête) et si vous avez déjà pris un comprimé d'aspirine ?
Vous pouvez venir aujourd'hui jusqu'à 19h.
Cordialement,
Camille, préparatrice
Hallo dhr./mevr. Martin,
Hier is de Apotheek De Lindebomen. We hebben uw voorschrift van dr. Leroy goed ontvangen. De behandeling is klaar: een siroop tegen de hoest en keelpastilles. Kunt u vóór uw bezoek uw symptomen bevestigen (koorts, hoest, hoofdpijn) en of u al een aspirinetablet heeft ingenomen?
U kunt vandaag langskomen tot 19.00 uur.
Met vriendelijke groet,
Camille, apothekersassistente
Nuttige zinnen:
-
Je vous confirme que je tousse depuis… (deux jours).
(Ik bevestig u dat ik al sinds… (twee dagen) hoest.)
-
J'ai déjà pris… mais je préfère éviter de…
(Ik heb al… genomen, maar ik vermijd liever om…)
-
Puis-je passer vers… pour récupérer l'ordonnance et les médicaments ?
(Kan ik rond… langskomen om het voorschrift en de medicijnen op te halen?)
Merci pour votre message. Je vous confirme que je tousse depuis deux jours et que j'ai un peu de fièvre (38 °C) avec un mal de tête. J'ai pris un comprimé d'aspirine hier soir, mais je préfère ne pas en reprendre aujourd'hui.
Je peux passer à la pharmacie vers 18h15 pour récupérer le sirop et les pastilles. Faut-il apporter l'ordonnance papier ou avez-vous tout ce qu'il faut ?
Cordialement,
Alex Martin
Hallo Camille,
Bedankt voor uw bericht. Ik bevestig dat ik al twee dagen hoest en dat ik wat koorts heb (38 °C) met hoofdpijn. Ik heb gisteravond een aspirinetablet genomen, maar ik neem er vandaag liever geen meer.
Ik kan rond 18.15 uur bij de apotheek langskomen om de siroop en de pastilles op te halen. Moet ik het papieren voorschrift meebrengen of heeft u alles wat nodig is?
Met vriendelijke groet,
Alex Martin