Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

La maquilleuse: Professionnelle qui maquille les clientes pour un événement ou une séance photo. (La maquilleuse: Professionnelle qui maquille les clientes pour un événement ou une séance photo.)
Se couper les cheveux: Aller chez le coiffeur pour raccourcir ou changer sa coupe. (Se couper les cheveux: Aller chez le coiffeur pour raccourcir ou changer sa coupe.)
Avoir bonne mine: Avoir le visage qui paraît reposé et en bonne santé. (Avoir bonne mine: Avoir le visage qui paraît reposé et en bonne santé.)
Soigner son apparence: Prendre soin de son style et de son hygiène pour être présentable. (Soigner son apparence: Prendre soin de son style et de son hygiène pour être présentable.)
Être bronzé: Avoir la peau plus foncée après une exposition au soleil. (Être bronzé: Avoir la peau plus foncée après une exposition au soleil.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Avis Google : salon de coiffure et maquillage à Paris

Vul de lege plekken in: avais bonne mine, aie bonne mine, rouge à lèvres, coupe, brushing, aie l’air, soigner mon apparence, maquilleuse, silhouette, coiffure, claire

(Google-recensie: kapsalon en make-up in Parijs)

Je cherchais un nouveau salon de beauté près de mon bureau. Finalement, j’ai pris rendez‑vous chez « Studio Lumière », un petit salon du 11e arrondissement. L’accueil était professionnel : on m’a offert un café et la coiffeuse a pris le temps d’observer ma et mon visage pour me conseiller une adaptée. Elle souhaitait que j’ pour un grand événement professionnel. Nous avons choisi une simple avec un léger , pour que j’ naturel sans changer complètement de style.

Ensuite, la m’a proposé un maquillage discret pour le bureau : un fond de teint léger pour ma peau et un nude. Elle m’a expliqué quels produits utiliser à la maison pour sans passer des heures devant le miroir. À la fin, je me sentais à l’aise, ni trop maquillé ni trop pâle, et plusieurs collègues m’ont dit que j’ . Je recommande ce salon aux expats qui veulent un look naturel et soigné.
Ik zocht een nieuw schoonheidssalon in de buurt van mijn werk. Uiteindelijk maakte ik een afspraak bij Studio Lumière, een klein salon in het 11e arrondissement. De ontvangst was professioneel: ze boden me een kop koffie aan en de kapster nam de tijd om mijn silhouet en gezicht te bekijken om me een geschikte coupe aan te raden. Ze wilde dat ik er goed uitzag voor een groot zakelijk evenement. We kozen voor een eenvoudige coupe met een lichte föhnbeurt, zodat ik er natuurlijk uitzag zonder mijn stijl helemaal te veranderen.

Vervolgens stelde de visagiste me een discreet make-up voor voor op kantoor: een lichte foundation voor mijn lichte huid en een nude-lippenstift. Ze legde uit welke producten ik thuis kon gebruiken om mijn uitstraling te verzorgen zonder uren voor de spiegel te hoeven staan. Aan het einde voelde ik me op mijn gemak, niet te zwaar opgemaakt en niet te bleek, en verschillende collega’s zeiden dat ik er goed uitzag. Ik beveel dit salon aan voor expats die een natuurlijke en verzorgde look willen.

  1. Quelles étapes du service la personne décrit-elle et qu’est‑ce qui lui a plu pendant la visite ?

    (Welke stappen van de behandeling beschrijft de persoon en wat vond hij/zij prettig tijdens het bezoek?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Je laisse un message pour mon rendez‑vous au salon. J’avais une coupe de cheveux et un brushing prévus vendredi à 18 h, mais je dois finalement partir plus tôt du travail. Peut‑on déplacer au samedi matin, vers 10 h ? Je voudrais garder la même idée : une coiffure simple, un peu plus courte sur les côtés, et juste un séchage au sèche‑cheveux, sans produit qui colle. Si possible, j’aimerais aussi dix minutes avec la maquilleuse pour choisir un rouge à lèvres discret pour une réunion importante.
(Ik laat een bericht achter voor mijn afspraak in het salon. Ik had een kapsel en een föhnbeurt gepland op vrijdag om 18.00 uur, maar ik moet uiteindelijk vroeger van mijn werk weg. Kunnen we het verplaatsen naar zaterdagochtend, rond 10 uur? Ik wil hetzelfde idee behouden: een eenvoudige coupe, iets korter aan de zijkanten, en alleen föhnen met de haardroger, zonder plakkerig product. Indien mogelijk zou ik ook graag tien minuten met de visagie hebben om een discrete lippenstift te kiezen voor een belangrijke vergadering.)
Waar Onwaar

(De klant wil haar afspraak verzetten vanwege een professionele verplichting.)

(Ze vraagt om een zeer uitgewerkt kapsel met meerdere producten zodat het de hele dag blijft zitten.)

(Ze wil een paar minuten met de visagiste om een geschikte lippenstift voor een vergadering te kiezen.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Objet : Déplacement de votre rendez-vous coiffure

Bonjour Madame Dupont,

Nous vous écrivons au sujet de votre rendez-vous pour une coupe de cheveux et un brushing, prévu mardi 16 à 18h30 au salon.

Malheureusement, votre coiffeuse, Julie, sera absente ce jour-là. Nous vous proposons :

  • jeudi 18 à 19h, ou
  • samedi 20 à 11h30.

Merci de nous confirmer la nouvelle date. Si vous souhaitez changer de coupe ou de couleur de cheveux, vous pouvez aussi nous le dire dans votre réponse.

Cordialement,
Sophie, Salon "Ligne & Style"


Onderwerp : Verplaatsing van uw kappersafspraak

Bonjour Madame Dupont,

Wij schrijven u over uw afspraak voor een kapsel en een brushing, gepland op dinsdag 16 om 18:30 in het salon.

Helaas zal uw kapster, Julie, die dag afwezig zijn. Wij stellen voor:

  • donderdag 18 om 19:00, of
  • zaterdag 20 om 11:30.

Bevestig alstublieft de nieuwe datum. Als u uw kapsel of uw haarkleur wilt veranderen, kunt u ons dat ook in uw antwoord laten weten.

Met vriendelijke groet,
Sophie, Salon "Ligne & Style"


Nuttige zinnen:

  1. Je vous remercie pour votre message et…

    (Dank u voor uw bericht en…)

  2. Je préfère un rendez-vous le…

    (Ik geef de voorkeur aan een afspraak op…)

  3. Je souhaiterais une coupe…

    (Ik zou graag een kapsel willen…)

Bonjour Sophie,

Merci pour votre message. Je préfère déplacer mon rendez-vous au samedi 20 à 11h30, cela me convient mieux.

Je voudrais garder plus ou moins la même coupe, mais <strong>raccourcir</strong> un peu les pointes et faire un <strong>brushing</strong> lisse. Je ne souhaite pas changer la <strong>couleur de cheveux</strong> pour l’instant.

Merci de me confirmer la réservation pour le 20.

Cordialement,

[Votre nom]

Bonjour Sophie,

Dank u voor uw bericht. Ik verplaats mijn afspraak graag naar zaterdag 20 om 11:30; dat komt mij beter uit.

Ik wil min of meer hetzelfde kapsel aanhouden, maar de punten graag iets <strong>inkorten</strong> en een <strong>gladde brushing</strong> laten doen. Op dit moment wil ik de <strong>haarkleur</strong> niet veranderen.

Bevestigt u alstublieft de reservatie voor de 20e.

Met vriendelijke groet,

[Uw naam]