B1.1 - Formele en informele telefoongesprekken aannemen
B1.1 - Formele en informele telefoongesprekken aannemen

B1.1 - Formele en informele telefoongesprekken aannemen - Oefeningen

Prendre des appels téléphoniques formels et informels


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Prendre un message: Noter les informations quand la personne ne peut pas répondre. (Prendre un message: Noter les informations quand la personne ne peut pas répondre.)
Se mettre en attente: Demander à quelqu'un d'attendre quelques instants au téléphone. (Se mettre en attente: Demander à quelqu'un d'attendre quelques instants au téléphone.)
Le créneau horaire: Un moment précis réservé pour un appel ou un rendez‑vous. (Le créneau horaire: Un moment précis réservé pour un appel ou un rendez‑vous.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding (Audio)

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Standard téléphonique : rappel et prise de message

Vul de lege plekken in: clarifiez, entendez mal, prenez un message, coordonnées, rappeler, créneau horaire, urgence, passer l'appel

(Telefoonetiquette: terugbellen en een bericht aannemen)

Pour améliorer l'accueil, notre cabinet de conseil applique une règle simple : si vous devez un client, faites-le dans la demi-journée. En cas d'indisponibilité, proposez un clair et confirmez les . Si la ligne coupe ou si vous , évitez de conclure trop vite : l'objet de l'appel et convenez d'un rappel.

En interne, la messagerie doit rester utile : notez le nom, l'entreprise, le motif et le degré d' . Si la personne demande à parler à un responsable, essayez de ; sinon précis. Quand vous devez mettre quelqu'un en attente, annoncez-le et remerciez. L'objectif est que le client se sente tenu au courant, même lorsque l'équipe est débordée.
Om de ontvangst te verbeteren, hanteert ons adviesbureau een eenvoudige regel: als u een klant moet terugbellen, doe dit dan binnen een halve dag. Bij afwezigheid stelt u een duidelijk tijdslot voor en bevestigt u de contactgegevens. Als de lijn wegvalt of als u slecht hoort, vermijd dan om te snel af te ronden: verduidelijk het doel van het gesprek en spreek een terugbelmoment af.

Intern moet de voicemail nuttig blijven: noteer de naam, het bedrijf, de reden en de mate van urgentie. Als de persoon vraagt om met een verantwoordelijke te spreken, probeer het gesprek door te verbinden; neem anders een precies bericht aan. Wanneer u iemand in de wacht moet zetten, kondig het aan en bedank. Het doel is dat de klant zich op de hoogte gehouden voelt, zelfs wanneer het team overbelast is.

  1. Quelles informations doit-on noter et quelles propositions doit-on faire lorsqu'on ne peut pas répondre immédiatement à un client ?

    (Welke informatie moet men noteren en welke voorstellen moet men doen wanneer men niet onmiddellijk een klant kan antwoorden?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar de audio en beantwoord de vragen.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

J'ai composé le numéro de la société Lenoir pour un premier contact. Je vous entends mal, donc je mets le haut-parleur. Puis-je parler à Madame Lenoir ? On me dit qu'elle est en réunion et on me passe sa secrétaire. Je propose un créneau demain à 10 h pour un rappel. La secrétaire me demande de laisser un message ; je donne mon nom et mon service et je demande : « Pourrais-je avoir vos coordonnées ? » Elle me les donne et je raccroche. Je vous rappelle dès que possible si quelque chose change.
(Ik heb het nummer van het bedrijf Lenoir gebeld voor een eerste contact. Ik hoor u slecht, dus zet ik de luidspreker aan. Kan ik mevrouw Lenoir spreken? Men zegt me dat ze in vergadering is en men verbindt me door met haar secretaresse. Ik stel een tijdslot voor morgen om 10 uur voor om terug te bellen. De secretaresse vraagt me een bericht achter te laten; ik geef mijn naam en mijn afdeling en ik vraag: « Zou ik uw contactgegevens mogen? » Ze geeft ze me en ik hang op. Ik bel u zo snel mogelijk terug als er iets verandert.)
Waar Onwaar

(De persoon belt een bedrijf om contact op te nemen met een nieuwe klant en een terugbelmoment te organiseren.)

(Tijdens het gesprek slaagt zij erin rechtstreeks met mevrouw Lenoir te spreken.)

(Voordat zij het gesprek beëindigt, krijgt zij de contactgegevens van de secretaresse.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. Il faut que nous ___ un créneau horaire pour le rappel du client cet après-midi.

(Het is nodig dat we vanmiddag een tijdslot ___ voor de terugbelafspraak met de klant.)

2. Je voudrais que vous ___ l’équipe en visioconférence, car je vous entends mal au téléphone.

(Ik zou graag willen dat u het team ___ in een videogesprek, want ik hoor u slecht aan de telefoon.)

3. Bien que je sois sur le haut-parleur, il faut que tu ___ ton nom avant que je prenne un message.

(Hoewel ik op de luidspreker sta, is het nodig dat je ___ je naam voordat ik een bericht noteer.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Oefening 6: Discussievragen (AI+)

Instructie: Spreken: vertaal en beantwoord (AI+)

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Nuttige uitdrukkingen:

Pourriez-vous… / Puis-je… ? / Je vous entends mal, pouvez-vous répéter ? / Je vous rappelle dès que possible.

  1. Vous appelez un nouveau client pour fixer un créneau horaire - que dites-vous au début de l'appel et comment vérifiez-vous que l'heure lui convient ?
    U belt een nieuwe klant om een tijdslot vast te leggen – wat zegt u aan het begin van het gesprek en hoe controleert u of het tijdstip hem/haar uitkomt?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Un ami vous appelle pendant que vous êtes au travail et la communication est mauvaise - que faites-vous et que lui dites-vous avant de raccrocher ?
    Een vriend belt u terwijl u aan het werk bent en de verbinding is slecht – wat doet u en wat zegt u voordat u ophangt?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Brief schrijven (AI+)

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Objet : Appel manqué - demande de rappel

Bonjour,

Je m'appelle Julien Martin (société Luma). J'ai essayé de vous joindre ce matin, mais je suis tombé sur votre haut-parleur et je vous entends mal. Je vous ai laissé un message, mais je ne sais pas si vous l'avez reçu.

Puis-je parler à la personne qui s'occupe des nouveaux contrats ? Si possible, pouvez-vous me rappeler aujourd'hui dans un créneau horaire qui vous convient (par exemple 15h-17h) ?

Merci d'avance,
Julien Martin


Onderwerp: Gemiste oproep - verzoek om terug te bellen

Goedendag,

Ik heet Julien Martin (bedrijf Luma). Ik heb geprobeerd u vanochtend te bereiken, maar ik kwam op uw luidspreker terecht en ik versta u slecht. Ik heb u een bericht achtergelaten, maar ik weet niet of u het heeft ontvangen.

Kan ik spreken met de persoon die verantwoordelijk is voor de nieuwe contracten? Kunt u mij, indien mogelijk, vandaag terugbellen in een tijdslot dat u uitkomt (bijvoorbeeld 15u-17u)?

Bij voorbaat dank,
Julien Martin


Nuttige zinnen:

  1. Merci pour votre message, je vous propose le créneau suivant : ...

    (Dank u voor uw bericht, ik stel het volgende tijdslot voor: ...)

  2. Pourriez-vous me confirmer vos coordonnées et l'objet de votre demande ?

    (Kunt u mij uw contactgegevens en het onderwerp van uw verzoek bevestigen?)

  3. Il faut que je clarifie un point avant notre appel : ...

    (Ik moet nog een punt verduidelijken vóór ons gesprek: ...)

Bonjour M. Martin,

Merci pour votre message. Je suis bien la personne qui s'occupe des nouveaux contrats. Il est possible que la ligne ait été mauvaise, n'hésitez pas à me rappeler si besoin.

Je peux vous rappeler aujourd'hui entre 15h30 et 16h30. Est-ce que cela vous convient ? Pour préparer l'appel, pourriez-vous me confirmer vos coordonnées (numéro direct) et préciser brièvement l'objet de votre demande (type de contrat et délai souhaité) ?

Bien cordialement,
Marie Dupont
Service commercial

Goedendag meneer Martin,

Dank u voor uw bericht. Ik ben inderdaad de persoon die verantwoordelijk is voor de nieuwe contracten. Het is mogelijk dat de lijn slecht was; aarzel niet om mij opnieuw te bellen indien nodig.

Ik kan u vandaag terugbellen tussen 15u30 en 16u30. Komt dat u uit? Ter voorbereiding van het gesprek: kunt u mij uw contactgegevens (rechtstreeks nummer) bevestigen en kort het onderwerp van uw verzoek preciseren (type contract en gewenste termijn)?

Met vriendelijke groet,
Marie Dupont
Commerciële dienst