Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

le PACS: Un contrat civil qui organise la vie commune de deux personnes. (le PACS: Un contrat civil qui organise la vie commune de deux personnes.)
le concubinage: Situation où deux personnes vivent ensemble sans être mariées ni pacsées. (le concubinage: Situation où deux personnes vivent ensemble sans être mariées ni pacsées.)
se pacser: Signer un PACS pour officialiser légalement sa vie de couple. (se pacser: Signer un PACS pour officialiser légalement sa vie de couple.)
divorcer: Mettre fin légalement à un mariage par une décision de justice. (divorcer: Mettre fin légalement à un mariage par une décision de justice.)
l’acte de mariage: Document officiel délivré par la mairie attestant du mariage civil. (l’acte de mariage: Document officiel délivré par la mairie attestant du mariage civil.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Mairie de Paris – démarches d’état civil : se marier ou se pacser

Vul de lege plekken in: livret de famille, état civil, acte de naissance, PACS, identité, domicile, concubinage, séparation, notaire, mariage civil

(Stadhuis van Parijs – formaliteiten van de burgerlijke stand: trouwen of een PACS afsluiten)

La mairie rappelle que certaines démarches d’ doivent se préparer à l’avance. Pour un , les futurs époux doivent déposer un dossier complet : pièces d’ , justificatif de et, selon la situation, un récent. Une fois le dossier accepté, la date est fixée avec le service des mariages. Un est remis après la cérémonie.

Pour un , les partenaires peuvent enregistrer leur déclaration en mairie ou chez un . Il faut indiquer la situation personnelle (par exemple, antérieur ou changement après une ) et fournir les documents demandés. En cas de divorce ou de décès d’un conjoint, des justificatifs supplémentaires peuvent être exigés. Les usagers sont invités à vérifier les délais de rendez‑vous en ligne et à préparer des copies lisibles pour éviter tout report.
Het stadhuis wijst erop dat bepaalde formaliteiten van de burgerlijke stand vooraf moeten worden voorbereid. Voor een burgerlijk huwelijk moeten de toekomstige echtgenoten een volledig dossier indienen: identiteitsdocumenten, bewijs van woonadres en, afhankelijk van de situatie, een recente geboorteakte. Zodra het dossier is aanvaard, wordt de datum in overleg met de huwelijksafdeling vastgelegd. Een gezinsboekje wordt uitgereikt na de ceremonie.

Voor een PACS kunnen de partners hun verklaring registreren bij het stadhuis of bij een notaris. Ze moeten hun persoonlijke situatie aangeven (bijvoorbeeld eerdere samenwoning of veranderingen na een scheiding) en de gevraagde documenten overleggen. In geval van echtscheiding of overlijden van een partner kunnen aanvullende bewijsstukken worden verlangd. Gebruikers worden uitgenodigd de wachttijden voor afspraken online te controleren en leesbare kopieën voor te bereiden om uitstel te vermijden.

  1. Quels documents précis faut-il préparer pour un mariage civil, et pourquoi la mairie conseille-t-elle de s’y prendre à l’avance ?

    (Welke specifieke documenten moet men voorbereiden voor een burgerlijk huwelijk, en waarom raadt het stadhuis aan dit op voorhand te doen?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Je dois mettre à jour mon dossier à la mairie parce que mon statut marital a changé. Avant, je vivais en concubinage avec mon partenaire. Maintenant, on s’est pacsés et on a reçu un certificat de PACS. On m’a demandé aussi une copie de mon acte de naissance et, comme nous avons un enfant adopté, je dois apporter le livret de famille. Après la mairie, je passerai chez le notaire pour signer un autre formulaire lié à notre logement.
(Ik moet mijn dossier bij het gemeentehuis bijwerken omdat mijn burgerlijke staat veranderd is. Vroeger leefde ik als samenwonende met mijn partner. Nu hebben we een geregistreerd partnerschap (PACS) en hebben we een PACS‑certificaat ontvangen. Men vroeg me ook om een kopie van mijn geboorteakte en, aangezien we een geadopteerd kind hebben, moet ik het gezinsboekje meenemen. Na het gemeentehuis ga ik naar de notaris om een ander formulier met betrekking tot onze woning te ondertekenen.)
Waar Onwaar

(De persoon moet bij het gemeentehuis formaliteiten regelen omdat haar relatietoestand veranderd is.)

(Ze zegt dat ze in de kerk getrouwd is en dat ze een huwelijksakte nodig heeft.)

(Na het gemeentehuis is ze van plan naar de notaris te gaan om een document met betrekking tot de woning te ondertekenen.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Objet : Dossier d'inscription – pièce d'état civil manquante

Bonjour Madame / Monsieur,

Nous avons bien reçu votre demande d'inscription à la mairie. Pour finaliser votre dossier, il nous manque une précision concernant votre état civil : vous avez indiqué « en couple », mais vous n'avez pas précisé si vous êtes marié(e), pacsé(e) ou en concubinage.

Merci de nous envoyer, selon votre situation, une copie de votre acte de mariage ou une attestation de PACS, ou bien une déclaration sur l'honneur de concubinage. Sans ce document, nous ne pouvons pas valider votre inscription.

Cordialement,
Sophie Martin
Service État civil – Mairie du 11ᵉ


Onderwerp : Inschrijvingsdossier – ontbrekend document betreffende de burgerlijke staat

Geachte mevrouw / meneer,

Wij hebben uw aanvraag voor inschrijving bij de gemeente goed ontvangen. Om uw dossier af te ronden missen wij een specificatie van uw burgerlijke staat: u heeft « samenwonend » aangegeven, maar u heeft niet vermeld of u gehuwd, geregistreerd partner (PACS) of in samenwoning bent.

Stuur ons, afhankelijk van uw situatie, alstublieft een kopie van uw huwelijksakte of een bewijs van PACS, of een schriftelijke verklaring op erewoord van samenwoning. Zonder dit document kunnen wij uw inschrijving niet valideren.

Met vriendelijke groet,
Sophie Martin
Afdeling Burgerlijke Stand – Gemeente van het 11e arrondissement


Nuttige zinnen:

  1. Je vous confirme que je suis…

    (Ik bevestig u dat ik…)

  2. Pourriez-vous m'indiquer quels justificatifs sont acceptés ?

    (Kunt u mij aangeven welke bewijsstukken worden geaccepteerd?)

  3. Je peux envoyer le document par e‑mail ou le déposer à l'accueil.

    (Ik kan het document per e-mail sturen of aan de balie afgeven.)

Bonjour Madame Martin,

Merci pour votre message. Je vous confirme que je vis en concubinage avec ma partenaire depuis dix ans ; nous ne sommes ni mariés ni pacsés.

Pouvez‑vous me dire si une déclaration sur l'honneur suffit et si je dois joindre un justificatif de domicile commun (facture, bail) ? Si nécessaire, je peux passer à la mairie cette semaine pour déposer les documents en personne.

Cordialement,

[Prénom Nom]

Geachte mevrouw Martin,

Dank voor uw bericht. Ik bevestig u dat ik samenwoon met mijn partner sinds tien jaar; wij zijn noch gehuwd noch in een PACS geregistreerd.

Kunt u mij laten weten of een verklaring op erewoord voldoende is en of ik een gemeenschappelijk adresbewijs (factuur, huurovereenkomst) moet bijvoegen? Indien nodig kan ik deze week naar het gemeentehuis komen om de documenten persoonlijk te overhandigen.

Met vriendelijke groet,

[Voornaam Achternaam]