Poznaj słownictwo związane z wolontariatem i solidarnością, takie jak "voluntariado" (wolontariat), "ayuda" (pomoc) i "solidaridad" (solidarność), rozwijając umiejętność wyrażania zaangażowania społecznego po hiszpańsku.
Słownictwo (12) Dzielić się Skopiowano!
Ćwiczenia Dzielić się Skopiowano!
Te ćwiczenia można wykonywać razem podczas lekcji konwersacyjnych lub jako zadanie domowe.
Wkrótce dostępne...
Nie widzisz postępów, ucząc się samodzielnie? Pracuj z tym materiałem z certyfikowanym nauczycielem!
Czy chcesz poćwiczyć dzisiaj hiszpański? To jest możliwe! Skontaktuj się z jednym z naszych nauczycieli jeszcze dzisiaj.
Wolontariat i solidarność – rozwijanie umiejętności językowych na poziomie B2
W tej lekcji skupimy się na tematyce wolontariatu i solidarności, co pozwoli Ci poszerzyć słownictwo oraz umiejętność wyrażania opinii i uczuć w języku hiszpańskim. Poznasz wyrażenia przydatne do opisania działań społecznych, pomocy innym i wspierania inicjatyw charytatywnych.
Co zawiera ta lekcja?
- Słownictwo dotyczące wolontariatu i działań społecznych – np. voluntariado (wolontariat), solidaridad (solidarność), ayuda (pomoc), campaña (kampania), recaudar fondos (zbierać fundusze).
- Frazy i zwroty umożliwiające opisanie motywacji, doświadczeń oraz własnych wartości związanych z pomaganiem.
- Ćwiczenia gramatyczne na poziomie B2, które pomogą w swobodnym wyrażaniu opinii i argumentowaniu, np. stosowanie czasów przeszłych i trybu warunkowego w kontekście sytuacji wolontariackich.
Przykładowe ważne wyrażenia
- Estoy comprometido con... – Jestem zaangażowany w...
- Participar en proyectos solidarios – Brać udział w projektach solidarnościowych
- Dar apoyo a personas necesitadas – Udzielać wsparcia potrzebującym
- Organizar una campaña de ayuda – Organizować kampanię pomocową
Różnice i uwagi językowe między polskim a hiszpańskim
W hiszpańskim termin voluntariado odnosi się do wolontariatu jako całości, natomiast w polskim często mówimy po prostu „wolontariat”. Hiszpański pozwala na elastyczne tworzenie złożonych wyrażeń z czasownikami, np. recaudar fondos (zbierać fundusze), podczas gdy polski używa osobnych słów. Warto zwrócić uwagę na różnice w użyciu przyimków i konstrukcji czasownikowych przy opisywaniu zaangażowania, np. hiszpańskie estar comprometido con versus polskie „być zaangażowanym w”. Ćwiczenia pomogą Ci opanować te niuanse i swobodniej wyrażać myśli na tematy społeczne.