El pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo se usa cuando una acción pasó antes que otra en el pasado.
(Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo używa się, gdy jedna czynność wydarzyła się wcześniej niż inna w przeszłości.)
- Z inną czynnością w przeszłości ⇒ El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido
- Nierealny warunek w przeszłości ⇒ Si el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente
- Opinia lub ocena na temat faktu z przeszłości ⇒ Era injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión
| Verbos en -ar: Abrobar (Czasowniki zakończone na -ar: Abrobar) | Verbos en -er: Obedecer (Czasowniki zakończone na -er: Obedecer) | Verbos en -ir: Emitir (Czasowniki zakończone na -ir: Emitir) |
| Que yo hubiera / hubiese aprobado | Que yo hubiera / hubiese obedecido | Que yo hubiera / hubiese emitido |
| Que tú hubieras / hubieses aprobado | Que tú hubieras / hubieses obedecido | Que tú hubieras / hubieses emitido |
| Que él hubiera / hubiese aprobado | Que él hubiera / hubiese obedecido | Que él hubiera / hubiese emitido |
| Que nosotros hubiéramos / hubiésemos aprobado | Que nosotros hubiéramos / hubiésemos obedecido | Que nosotros hubiéramos / hubiésemos emitido |
| Que vosotros hubierais / hubieseis aprobado | Que vosotros hubierais / hubieseis obedecido | Que vosotros hubierais / hubieseis emitido |
| Que ellos hubieran / hubiesen aprobado | Que ellos hubieran / hubiesen obedecido | Que ellos hubieran / hubiesen emitido |
Wyjątki!
- Częste nieregularne imiesłowy ⇒ hecho, dicho, escrito, visto, puesto, abierto, roto...
Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. El magistrado dudaba que el fiscal _____ toda la verdad durante el juicio.
Sędzia wątpił, że prokurator _____ całą prawdę podczas procesu.2. Si el jurado _____ a los peritos, la sentencia habría sido distinta.
Gdyby ława przysięgłych _____ biegłych, wyrok byłby inny.3. Me pareció injusto que el tribunal _____ una pena tan alta sin valorar los atenuantes.
Wydało mi się niesprawiedliwe, że sąd _____ tak wysoką karę, nie biorąc pod uwagę okoliczności łagodzących.4. El diputado lamentó que el Gobierno no _____ la reforma de la ley antes del escándalo.
Poseł ubolewał, że rząd nie _____ reformy ustawy przed skandalem.Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przepisz każde zdanie zaczynając od słów w nawiasach i używając trybu zaprzeszłego łączącego (hubiera/hubiese + imiesłów bierny) do wyrażenia czynności wcześniejszej w przeszłości; nie zmieniaj sensu.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładEl juez dudaba que el fiscal hubiera mentido en el interrogatorio.(Sędzia miał wątpliwości, że prokurator był skłamał podczas przesłuchania.)
-
Wskazówka Wskazówka (El abogado no aceptaba que) El abogado no aceptaba: «El acusado obedeció las órdenes».⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładEl abogado no aceptaba que el acusado hubiese obedecido las órdenes.(Adwokat nie akceptował, że oskarżony był wykonał rozkazy.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładSi el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente.(Gdyby ława przysięgłych była wysłuchała więcej dowodów, wyrok byłby inny.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ PrzykładEra injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión tan rápido.(To było niesprawiedliwe, że sąd był podjął tę decyzję tak szybko.)
Ćwiczenie 3: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne zdanie.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.