Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
B2.24 - W piekarni
B2.24 - W piekarni

B2.24 - W piekarni - Ćwiczenia

En la panadería


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Encargar: Pedir con antelación; para el sábado ya lo habremos encargado. (Encargar: Pedir con antelación; para el sábado ya lo habremos encargado.)
Almacenar: Guardar correctamente; nosotros lo habremos almacenado en lugar seco. (Almacenar: Guardar correctamente; nosotros lo habremos almacenado en lugar seco.)
Tener en cuenta alergias: Adaptar el menú según las alergias: vosotros elegís opciones seguras. (Tener en cuenta alergias: Adaptar el menú según las alergias: vosotros elegís opciones seguras.)
La bollería: Conjunto de piezas dulces del obrador, como croissants y napolitanas. (La bollería: Conjunto de piezas dulces del obrador, como croissants y napolitanas.)
La levadura: Ingrediente que hace que la masa fermente y suba al hornearla. (La levadura: Ingrediente que hace que la masa fermente y suba al hornearla.)

Ćwiczenie 2: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Necesito cerrar hoy el pedido para el café de empresa del jueves. He pasado por la panadería y he encargado dos bandejas de bollería, con palmeras y alguna ensaimada, pero sin merengue porque una compañera es alérgica a los frutos secos, sobre todo a las avellanas y las nueces. También pedí una tarta pequeña: mitad con crema pastelera y mitad con frutos del bosque, con frambuesa y mora, sin caramelo. Me dijeron que lo almacenan en frío y que lo recoja a las ocho y media para que llegue bien a la oficina. Si se nos va del presupuesto, cambiamos el pan de molde por menos dulces.
(Muszę dziś zamknąć zamówienie na firmową kawę w czwartek. Wstąpiłam do piekarni i zamówiłam dwie tace wypieków: palmiery i kilka ensaimadów, ale bez bezy, ponieważ jedna koleżanka jest uczulona na orzechy, zwłaszcza na orzechy laskowe i włoskie. Poprosiłam też o małe ciasto: połowa z kremem budyniowym, połowa z owocami leśnymi — z malinami i jeżynami, bez karmelu. Powiedziano mi, że przechowują je w chłodni i że mam je odebrać o ósmej trzydzieści, aby dotarło w dobrym stanie do biura. Jeśli przekroczy to nasz budżet, wymienimy chleb tostowy na mniej słodkości.)
Prawda Fałsz

(Zamówienie jest na śniadanie biznesowe zaplanowane w środku tygodnia i musi być gotowe rano.)

(Wybrała wypieki z bezą, ponieważ nie było żadnych alergii wśród uczestników.)

(Jeśli końcowy koszt będzie za wysoki, osoba planuje zmniejszyć ilość słodkości i zastąpić chleb tostowy.)

Ćwiczenie 3: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Asunto: Confirmación de encargo para el viernes

Hola, Laura:

Soy Marta, de la panadería-pastelería La Espiga. Para el viernes a las 12:30 tenemos tu encargo para 18 personas: surtido de bollería (incluye ensaimadas y palmeras), una bandeja de mini tartaletas con crema pastelera y frutos del bosque, y café.

Antes de cerrarlo, ¿nos confirmas si hay que tener en cuenta alergias (gluten, frutos secos, lactosa)? También dime el tope de presupuesto. Si queda margen, ¿prefieres añadir opciones sin frutos secos o un extra salado?

Gracias,
Marta


Temat: Potwierdzenie zamówienia na piątek

Cześć, Lauro:

Tu Marta z piekarni‑cukierni La Espiga. Na piątek na godzinę 12:30 mamy Twoje zamówienie dla 18 osób: zestaw ciastkowo‑bułkowy (zawiera ensaimady i palmiery), tacę mini tartaletek z kremem cukierniczym i owocami leśnymi, oraz kawę.

Zanim zamkniemy zamówienie, czy potwierdzasz, czy trzeba uwzględnić alergie (gluten, orzechy, laktoza)? Napisz też maksymalny budżet. Jeśli zostanie margines, czy wolisz dodać opcje bez orzechów albo dodatkową słoną przekąskę?

Dzięki,
Marta


Przydatne zwroty:

  1. Gracias por el mensaje; os confirmo que…

    (Dziękuję za wiadomość; potwierdzam, że…)

  2. En cuanto a las alergias, necesitamos indicar que…

    (Jeśli chodzi o alergie, musimy zaznaczyć, że…)

  3. Si el presupuesto lo permite, preferiría que añadierais…

    (Jeżeli budżet na to pozwoli, wolał(a)bym, abyście dodali…)

Hola, Marta:

Gracias por el mensaje. Os confirmo el encargo para el viernes a las 12:30 para 18 personas. En cuanto a las alergias, tenemos dos incidencias: una persona es alérgica a los frutos secos (almendras, nueces, avellanas) y otra es intolerante a la lactosa. Agradecería que el surtido de bollería no llevara frutos secos y que al menos una parte fuera sin lácteos (si tenéis esa opción). Las tartaletas con crema pastelera pueden mantenerse, pero por favor evitad frutos secos en la decoración.

El presupuesto máximo es de 120 €. Si con ese importe sobra algo, preferiría añadir un extra salado (por ejemplo, mini bocadillos con pan de molde) antes que más dulces.

Decidme, por favor, si necesitáis que recojamos el pedido o si ofrecéis entrega, y cómo recomendáis almacenarlo hasta la reunión.

Un saludo,
Laura

Cześć, Marto:

Dziękuję za wiadomość. Potwierdzam zamówienie na piątek na 12:30 dla 18 osób. Jeśli chodzi o alergie, mamy dwie sprawy: jedna osoba jest uczulona na orzechy (migdały, orzechy włoskie, orzechy laskowe), a inna ma nietolerancję laktozy. Byłabym wdzięczna, gdyby zestaw ciastkowo‑bułkowy nie zawierał orzechów i żeby przynajmniej część była bez laktozy (jeśli macie taką opcję). Tartaletki z kremem cukierniczym mogą zostać, ale proszę unikać orzechów w dekoracji.

Maksymalny budżet to 120 €. Jeśli zostanie coś w zapasie, wolę dodać dodatkową słoną przekąskę (na przykład mini kanapeczki z chlebem tostowym) niż więcej słodkości.

Dajcie proszę znać, czy mamy odebrać zamówienie, czy oferujecie dostawę, i jak rekomendujecie przechowywać je do spotkania.

Pozdrawiam,
Laura